en_tn_lite_do_not_use/jhn/09/39.md

15 lines
923 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# came into this world
2016-02-23 02:42:46 +00:00
The "world" is a metonym for "the people who live in the world." Alternate translation: "came to live among the people of this world" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2018-05-04 15:26:36 +00:00
# so that those who do not see may see
Here "seeing" is a metaphor for being able to understand spiritual things. Alternate translation: "so that those who do not see spiritually may see spiritually" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2018-05-04 15:26:36 +00:00
# so that those who see
When Jesus speaks here of those that see, he is speaking of those who think that they understand spiritual things. Alternate translation: "so that those who think that they see spiritually" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
# may become blind
Here "blind" is a metaphor for not being able to understand spiritual things. Alternate translation: "may never see spiritually" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00