en_tn_lite_do_not_use/exo/04/15.md

13 lines
636 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# put the words to say into his mouth
Words here are spoken of as if they were something that can be physically placed in a person's mouth. Alternate translation: "give him the message that he is to repeat" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# I will be with your mouth
The word "mouth" here represents Moses choice of words. Alternate translation: "I will give you the right words to speak" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# with his mouth
The word "mouth" here represents Aaron's choice of words. Alternate translation: "I will give him the right words to speak" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00