en_tn_lite_do_not_use/1sa/02/31.md

13 lines
589 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# See
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Listen carefully to what I am about to say" or "What I am about to say is very important"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will cut off your strength and the strength of your father's house
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The words "cut off ... strength" are probably a euphemism for the death of strong, young men; the words "your father's house" are a metonym for "your family." Alternate translation: "I will kill you and all strong, young male descendants in your family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# be any old man
"be any old men" or "be any men who grow old"