en_tn_lite_do_not_use/isa/63/11.md

19 lines
754 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They said
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"we said." Here "they" refers to the people of Israel. Isaiah included himself as a member of the people.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# who brought them up out of the sea
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The story of Yahweh miraculously splitting the waters of the Sea of Reeds so that the Israelites could cross and escape the Egyptians is assumed knowledge. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# the shepherds of his flock
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Leaders are sometimes referred to as "shepherds." AT: "the leaders of his people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/moses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/redsea]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shepherd]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]