en_tn_lite_do_not_use/1sa/08/10.md

28 lines
978 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# This will be the practice ... He will take
The practice of the king will be to take. This begins the list of things he will take.
# This will be the practice of the king who will reign over you
The abstract noun "practice" can be translated as a verb. AT: "This is how the king who will reign over you will act" or "This is what the king who will reign over you will do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# appoint them to his chariots
"have them drive chariots in battle"
# be his horsemen
2017-06-24 00:15:21 +00:00
They will ride horses into battle.
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/appoint]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chariot]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/horsemen]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/warrior]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reap]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/harvest]]