en_tn_lite_do_not_use/zep/03/20.md

9 lines
637 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# At that time I will lead you; at that time I will gather you together
These two lines mean basically the same thing and imply that Yahweh will bring the exiled people back to their homeland. Alternate translation: "At that time I will gather you together and lead you home" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2020-02-14 14:12:57 +00:00
# reverse your captivity
2019-02-01 17:51:05 +00:00
2020-02-14 14:12:57 +00:00
This idiom means that Yahweh will give them back what they had before they went into captivity. See how you translated similar words in [Zephaniah 2:7](../02.07.md). Alternate translation: "cause them to live well again" or "restore their fortunes" (See: [[rc://en/ta/man/jit/idiom]])
2019-02-01 17:51:05 +00:00