en_tn_lite_do_not_use/gal/04/06.md

13 lines
587 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

# you are sons
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2022-12-16 14:36:32 +00:00
Paul uses the word for male children here because the subject is inheritance. In his culture inheritance passed most commonly to male children. Paul was neither specifying nor excluding female children here. Alternate translation: "you are his children"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2019-09-20 18:37:06 +00:00
# who cries
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2019-09-20 18:37:06 +00:00
The Spirit is the one who cries.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Abba, Father
This is the way a young child would address his father in Paul's home language, but not in the language of the Galatian readers. To keep the sense of a foreign language, translate this as a word that sounds as much like "Abba" as your language allows.
2019-06-11 19:35:15 +00:00