Compare commits
33 Commits
0acd6c3b84
...
438e20e6ed
Author | SHA1 | Date |
---|---|---|
Juan_HRomeroC | 438e20e6ed | |
Juan_HRomeroC | 1debcafae7 | |
Juan_HRomeroC | 233e05ac0a | |
Juan_HRomeroC | 4af048fa48 | |
Juan_HRomeroC | e46a65b195 | |
Juan_HRomeroC | 3401572211 | |
Juan_HRomeroC | f2ac0415f7 | |
Juan_HRomeroC | 2e918796a7 | |
Juan_HRomeroC | c4af8b5fcc | |
Juan_HRomeroC | a4f5f340c1 | |
Juan_HRomeroC | 1db280c21a | |
Juan_HRomeroC | 0b0a928953 | |
Juan_HRomeroC | 1f18409c77 | |
Juan_HRomeroC | 0348d70991 | |
Juan_HRomeroC | 406e5a1457 | |
Juan_HRomeroC | f50d6cc30d | |
Juan_HRomeroC | a1c1649f39 | |
Juan_HRomeroC | 8b89a6c85f | |
Juan_HRomeroC | 9971732d9a | |
Juan_HRomeroC | 1aa6e5dd63 | |
Juan_HRomeroC | c22ed1a0f2 | |
Juan_HRomeroC | 19b2c3ea76 | |
Juan_HRomeroC | 954088c520 | |
Juan_HRomeroC | 2e952ccc76 | |
Juan_HRomeroC | 51624adc56 | |
Juan_HRomeroC | b7a0b4c1a8 | |
Juan_HRomeroC | fe43cc9045 | |
Juan_HRomeroC | 21ada52910 | |
Juan_HRomeroC | b78004e8b1 | |
Juan_HRomeroC | 2b3f74604d | |
Juan_HRomeroC | a6747a081f | |
Juan_HRomeroC | 566714b14c | |
Juan_HRomeroC | 939e646f2f |
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\c 1 \v 1 Ima totikei toh evangelio ã Cristoi, Patatishta ayerwãi. \v 2 Toh kakaska achihiya toh Isaias profetaya: "CHAUWÃ, TASMA YA' YA'TARÓ KATUHARÓ PÍ AWAKIÑA, EKAMA PIKAKUAPÉ PITA' NEWAÍ. \v 3 ÃÑA'MA ARWA'NA TOH ICHITUYA, KAU TOH SEÑOR ATA'NEWAI, KAU Ã TA' YESTIYA".
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 4 Juanma te'kii kamu'piró toh ichituyá yehi weti kamuspiró ké ishkertiíró toh warkuai. \v 5 Toh koa'ka kri'ró ã Judea ña toh pesh kri'ró ã Jerusalen ña apaskrii ã ekaña. Ekama ke kamuharii toh asó Jordan ña, ima ñehlerurii toh warkuai. \v 6 Toh Juanma akawaas anu'warurii kameyó, asa usrii cinturón akawai eka cinturaña Ékama e'warurií tikishka pre'wá ama wahá chatai.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 7 Ekama patatishta aya'ró ñehi wetaruririi: "Asma te'kua taka tasrish, taro tis a'kasa tassi, tasma digno ta' rawá tisnani chraahario paró toh ata' anu'wai. \v 8 Tasma pawai kamuhari asayó, toh ekama kamu'pé e'ka Akuansayó Santo".
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 9 Ache'ma ishkii to'che Jesusma te'kii Nazaretña toh Galileañari, ekama tamuhii toh Juan yó aso' Jordan ña. \v 10 Jesús apaskuama toh asaña, ekama chei toh piri aprihii toh akuansama e'kaña chre'warurii Ekaña ã kuaské. \v 11 Ña has apaskuarurii piriña chii: "Tasma piyerwarawá amado. Tasma arari aakawá parish".
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 12 E'kakes toh akuansai wãripé ti'kii apaspiró toh kuk i chituya. \v 13 Ékama toh kuk i chituya aakii ka' o tis aakii, Maisaraña ta' tuki. Ekama peshwakua akaywayó aakii toh Angelesmã ki'lerurii.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 14 Akanshkua toh Juanma suku'riché, Jesúsma te'kii Galileaña ñehii toh Patatishta evangelió, \v 15 Ãñehi inkatama: "ichei toh Patatishta reynoma te'piruwá, ke ishkutihiwã toh evangelioro weshkuwá".
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 18 \v 16 Akema asken tu'teshkiché toh aso tokeña ã Galileaña, Ékama Simónri Andrezri cheĩ, Simón aarki, tuhii toh wichã sukuhayó aso tokeña, akaró ekama wichã kapehtalerii. \v 17 Jesusma ti'kakii: "Te'kuwá tarachahuwá tasma kaka'pá pawai arwã wichã kapehtalerpiró".
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 19 Akashkuá toh tahteshkií akinatis ekama karó aki cheĩ, Jacobo (Santiagori), Zebedeo a yerwãrí ã Juanri, aarkiri; ekama toh puruñá aakrií kaporkaishkri ã wichã. \v 20 Ekama wãripe karwahnii; ekama pesh tusro tuhnerií Zebedeo yó ã puruña toh katuishtaleryo ekamá arachihrií.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 21 Ekama tokneri a Capernaun yó toh Sábadoyá, Jesús paskii a Sinagogaya kahchawishpiro. \v 22 Ekama choktaishkrí toh kachawishkií untaske utapuh untakachui toh escribas tahlerke.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 23 Justoma taya aakrií Sinagogaña toh arwãma kuansa warkua as akachii, wahnarurí: \v 24 "¿Untasma kaape payó, Jesús de Nazareth? ¿Te'kurí warkuá untakaupiro? Tasma e irawá pai inkenariras ¡Pama Patatishta Santorí!". \v 25 Jesúsma ti'kii ã Walashró: "¡katiraakú apaskú ekaña!" \v 26 To a kuansa warkua ishtama kukñá tunhí Ekaña chií a paski tapuri wahni.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 27 Toh pesh kri'roma arari aakri, akaró ekama arkape' lerurii ã ekapé: "¿Ima insa? ¡I achiwishkima we'kai ta pu'yó! Ekama toh akuansa warkuá ishtaró tukuá Ekama aña weshkerá". \v 28 Uwaripé toh añah ñe'lerma abriña chi apaskrii kaa kri'ró Galilea kri'rori.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 29 Akanskuá eka apaskriché toh Sinagogaña, Simón akaoña nerii Andrésri, toh Jacobori a Juanrí. \v 30 Akuanskua toh Simón awaha archanawarii tenskiro kii uwaripé ekama tihkirii ã Jesús ró Ekaña. \v 31 É'kakes ekama te'kii, asawaña sukuhi ishpakii; toh tenskimã neii ékama wãrki katuishki.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 32 E'kakes toh kakakaña to'teshkiché toh anñari tu'teshkii, Ékama kri'ro pe'krii toh archanawalerii ã walash kakachirii. \v 33 Toh kaauya che'ma atawe'rií ã kosapaña. \v 34 Ékama tis kri'ró en kakii toh archanawalerii toh archanawalerima we'kakachii walash we'tis kakaspa kii, akaró ékama toh walashma ta' wishtururii kapashkertipiró ekama arihlerurí.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 35 Ékama en uwãri ta ishtakii, akaró sukuaña aakrii, apaski nei kaa aspeña to'ña arñehi. \v 36 Simón ã ekayo aakrii, Aama pro'lera. \v 37 Eka nepaskera tihkirii: "Kri'ro piprohiweterá".
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 38 Ékama ñehii: "Naprá akuaké, kaassia vecinos, tas ña' ña' paró to' ya wá, toh kari tasma ña te'kari. \v 39 Ékama toh Galileaña nei, ñehii ã Sinagogaña walashró katu'warurii.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 40 Archanawá as te'kii ekaña; a ekaró achánro un weni tikiwarurií: "A che' aakuriekana, pama ta uskupé". \v 41 Pehí toh compasiónhi, Jesús asawã ishpaki pehi, tihkii: "Tasma ña aakari usparó". \v 42 Uwaripé toh chanama tunnei nei uskii.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 43 Jesús akayi tihkii tuhii ne piró uwaripé, \v 44 Tihkii: "Ta purupé ñahutipiró asnani, chaũ, achiwishkú ã parehró ta'kaú toh pisukrii ayassi toh Moises tihkakiiké a ñehiké ekarowá".
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
\v 45 E'kakes ekama apaskií arahnañá wartapehí ti'kakií krihró, pukí toh añahró Jesúsma netií tis nani ĩ akachitirí toh kaãñá. Akaro ekama tawarkí toh kaã aspeñá toh pesh krihroma te'krií ekañá ama akualerií.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Capítulo 1
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 45 Waripé tichkakií Tohbarwawi toh kaũwetaña,átenñanaprá.eka netutewá toh Betsaida ekaña añehinei. \v 46 Ahi nachelermá.Ekama arkapepiro toh waháña tawehi. \v 47 Kakaña tehbani,toh kauweta take ara aki.Ekaperá kukña aki.
|
||||
\v 45 Waripé tichkakií Tohbarwawi toh kaũwetaña, átenñanaprá eka netutewá toh Betsaida ekaña añehinei. \v 46 Ahi nachelermá. Ekama arkapepiro toh waháña tawehi. \v 47 Kakaña tehbani,toh kauweta take ara aki.Ekaperá kukña aki.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 36 Ekamá ãsukíí yé ayé y patukíí tohwrí ãkríñá. Ekamá yé ãs sukíí ãkarayó y tihkakíí: \v 37 Akaró yeãs sukubamá Ta pinró sukuakeñá, Ãkaró ãstaka sukubamá, Tasró Takasukutuwá Akachkua Tohtatunhiwá.
|
||||
\v 36 Ekamá ãsukíí yé ayé y patukíí tohwrí ãkríñá. Ekamá yé ãs sukíí ãkarayó y tihkakíí: \v 37 "Akaró yeãs sukubamá Ta pinró sukuakeñá, Ãkaró ãstaka sukubamá, Tasró Takasukutuwá Akachkua Tohtatunhiwá".
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
Capítulo 9
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
"format": "usfm",
|
||||
"generator": {
|
||||
"name": "ts-desktop",
|
||||
"build": "280"
|
||||
"build": "402"
|
||||
},
|
||||
"target_language": {
|
||||
"id": "pay",
|
||||
|
@ -43,6 +43,25 @@
|
|||
],
|
||||
"finished_chunks": [
|
||||
"front-title",
|
||||
"01-title",
|
||||
"01-01",
|
||||
"01-04",
|
||||
"01-07",
|
||||
"01-09",
|
||||
"01-12",
|
||||
"01-14",
|
||||
"01-16",
|
||||
"01-19",
|
||||
"01-21",
|
||||
"01-23",
|
||||
"01-27",
|
||||
"01-29",
|
||||
"01-32",
|
||||
"01-35",
|
||||
"01-38",
|
||||
"01-40",
|
||||
"01-43",
|
||||
"01-45",
|
||||
"04-title",
|
||||
"04-01",
|
||||
"04-03",
|
||||
|
@ -87,7 +106,6 @@
|
|||
"06-39",
|
||||
"06-42",
|
||||
"06-45",
|
||||
"06-48",
|
||||
"06-51",
|
||||
"06-53",
|
||||
"06-56",
|
||||
|
@ -108,6 +126,7 @@
|
|||
"08-33",
|
||||
"08-35",
|
||||
"08-38",
|
||||
"09-title",
|
||||
"09-28",
|
||||
"09-30",
|
||||
"09-33",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue