Compare commits

...

31 Commits

Author SHA1 Message Date
Juan_HRomeroC dc7d0a6851 Wed May 15 2024 16:08:39 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 16:08:40 -06:00
Juan_HRomeroC a9bc168df2 Wed May 15 2024 16:06:39 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 16:06:40 -06:00
Juan_HRomeroC 11cf05c24b Wed May 15 2024 16:04:39 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 16:04:40 -06:00
Juan_HRomeroC c3ceee7be3 Wed May 15 2024 16:02:39 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 16:02:40 -06:00
Juan_HRomeroC 624db94fae Wed May 15 2024 16:00:39 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 16:00:40 -06:00
Juan_HRomeroC b5906b2b1c Wed May 15 2024 15:58:39 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 15:58:40 -06:00
Juan_HRomeroC 7c876c388f Wed May 15 2024 15:49:50 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 15:49:51 -06:00
Juan_HRomeroC 6566ad04ed Wed May 15 2024 15:47:50 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 15:47:50 -06:00
Juan_HRomeroC 88fec5a926 Wed May 15 2024 15:45:50 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 15:45:50 -06:00
Juan_HRomeroC bd2dc8b6eb Wed May 15 2024 15:43:50 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 15:43:50 -06:00
Juan_HRomeroC d8854ea1a9 Wed May 15 2024 15:41:50 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 15:41:50 -06:00
Juan_HRomeroC bcc3ef29e5 Wed May 15 2024 15:39:50 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 15:39:50 -06:00
Juan_HRomeroC e901258ca1 Wed May 15 2024 15:37:50 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 15:37:50 -06:00
Juan_HRomeroC ae75474e40 Wed May 15 2024 15:35:50 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 15:35:50 -06:00
Juan_HRomeroC 0b301c43f9 Wed May 15 2024 15:33:50 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 15:33:50 -06:00
Juan_HRomeroC 94fdc31e64 Wed May 15 2024 15:31:50 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 15:31:50 -06:00
Juan_HRomeroC 92021c5115 Wed May 15 2024 15:29:50 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 15:29:50 -06:00
Juan_HRomeroC 620f9c4250 Wed May 15 2024 15:27:50 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 15:27:50 -06:00
Juan_HRomeroC 41231b50b6 Wed May 15 2024 15:25:50 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 15:25:50 -06:00
Juan_HRomeroC f2f44dee32 Wed May 15 2024 15:23:50 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 15:23:50 -06:00
Juan_HRomeroC 823fe37d2e Wed May 15 2024 15:21:50 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 15:21:50 -06:00
Juan_HRomeroC 03ecfdae9c Wed May 15 2024 15:19:50 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 15:19:50 -06:00
Juan_HRomeroC edd0fe28c4 Wed May 15 2024 15:17:50 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 15:17:50 -06:00
Juan_HRomeroC e8edd854ae Wed May 15 2024 15:15:49 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 15:15:49 -06:00
Juan_HRomeroC 64e7b36949 Wed May 15 2024 14:57:26 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 14:57:26 -06:00
Juan_HRomeroC 5a02be494b Wed May 15 2024 14:55:26 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 14:55:26 -06:00
Juan_HRomeroC 2977082904 Wed May 15 2024 14:53:26 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 14:53:26 -06:00
Juan_HRomeroC 96e6508345 Wed May 15 2024 14:51:26 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 14:51:26 -06:00
Juan_HRomeroC f67aadf5d7 Wed May 15 2024 14:49:26 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 14:49:26 -06:00
Juan_HRomeroC a653785e1a Wed May 15 2024 14:47:26 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 14:47:26 -06:00
Juan_HRomeroC 3b075a0f1f Wed May 15 2024 14:45:26 GMT-0600 (Central Standard Time) 2024-05-15 14:45:26 -06:00
45 changed files with 61 additions and 32 deletions

View File

@ -1 +1 @@
\c 2 \v 1 Pentecostesche' tehboni, ekama krihró askén achihri anchiya. \v 2 Ekaken arani tehboni piriña a ráfaga to' ompish taminihwaké, akanskuá umuchehí akaoi eka achi'leruriña. \v 3 Ekaró arapaskrii uwa tenwaké ishkrií distribuidaské tis tis tawarkrii to' ekayó. \v 4 Ekama kuansa eñaró umustrii e'kakes kapashkrii uwâ akuaké, to' akuansa kawishkuariké kapashkerpiró.
\c 2 \v 1 Pentecostesche' tehboni, ekama krihró askén achihri anchiya. \v 2 Ekaken arani tehboni piriña a ráfaga to' ompish taminihwaké, akanskuá umuchehí akaoi eka achi'leruriña. \v 3 Ekaró arapaskrii uwa tenwaké ishkrií distribuidaské tis tis tawarkrii to' ekayó. \v 4 Ekama Akuansa Eñaró umustrii e'kakes kapashkrii uwâ akuaké, to' akuansa kawishkuariké kapashkerpiró.

View File

@ -1 +1 @@
\v 32 Ĩ Jesús, Patatishtama ishpakii, untas krihrowá eybarwá. \v 33 E'kakes ki'waakri Patatishta akra eñayó tihkiwaakri to' Akuansa Eñaró Santo atuska, Ekama iro tuhí, a pawai cheuwá weshkuwá.
\v 32 Ĩ Jesús, Patatishtama ishpakii, untas krihrowá eybarwá. \v 33 E'kakes ki'waakri Patatishta akra eñayó tihkiwaakri to' Akuansa Eñaró atuska, Ekama iro tuhí, a pawai cheuwá weshkuwá.

View File

@ -1 +1 @@
\v 37 Inkatama ankró iro weshkerma, to'ma kapuk peshkriwaakri Pedroro ti'kirí to' apóstoles ĩ: "Ta arkiwá, ¿Inkashkapiwãsa? \v 38 To' Pedroma tihkakií ekaró: "Ké warkua ishkutihiwawí tamuhuwá pa as as ró, Jesucristo apinyó to' warkua ihskriró, pama sukuhupiwá to' kuansa Piwishkuai Santo, \v 39 To' parowá ñehwawí eka pesh ye'yó to' kri' kara achihriró, pesh we'leri to' Señor ké Patatishta wahní".
\v 37 Inkatama ankró iro weshkerma, to'ma kapuk peshkriwaakri Pedroro ti'kirí to' apóstoles ĩ: "Ta arkiwá, ¿Inkashkapiwãsa? \v 38 To' Pedroma tihkakií ekaró: "Ké warkua ishkutihiwawí tamuhuwá pa as as ró, Jesucristo apinyó to' warkua ihskriró, pama sukuhupiwá to' Akuansa Eñaró, \v 39 To' parowá ñehwawí eka pesh ye'yó to' kri' kara achihriró, pesh we'leri to' Señor ké Patatishta wahní".

View File

@ -1 +1 @@
\v 8 Ãkashkua Pedro, Akuasã Santo we'rí, ti'kaki i': "Pawama, patasã ã'ta del pueblo inka chawara'. \v 9 Untasma ĩ kapâní interrogaishprí eña kaaa' to' arwã as archanawâ, inka iño eñatishkisa to' arwã. \v 10 Ima ari'barkeñaripé pawã kriro'wâ inka kaã wríh de Israel, to' eka api Jesucristo de Nazareth, tariza pawá pra'pichkaoriwã, inka tariza ishpaki ih Patatishta to' onreña, por Eka, ĩ arwã ña aakí de pie ki' tishki payawâ.
\v 8 Ãkashkua Pedro, Akuansa Eñaró we'rí, ti'kaki i': "Pawama, patasã ã'ta del pueblo inka chawara'. \v 9 Untasma ĩ kapâní interrogaishprí eña kaaa' to' arwã as archanawâ, inka iño eñatishkisa to' arwã. \v 10 Ima ari'barkeñaripé pawã kriro'wâ inka kaã wríh de Israel, to' eka api Jesucristo de Nazareth, tariza pawá pra'pichkaoriwã, inka tariza ishpaki ih Patatishta to' onreña, por Eka, ĩ arwã ña aakí de pie ki' tishki payawâ.

View File

@ -1 +1 @@
\v 23 Ãkashkua to' eka en tishkrí, Pedro y Juan te'krí pesh aekaya to' kriro los principales sacerdotes inka to' chuwalerí ti'kaki'rí. \v 24 Ãkashkua to' eka weshkri, añâ ishpakri Patatishtayo inka ñêrí: "Señor, Pa KAORIIH PIRI' INKA KU'RI INKA TAKERI TO' KRI AAKI TO' EKALERYA, \v 25 Pa to' Akuasa Eñaké, to' asapa pitatus David tu siervo ñahurí: "¿INKRI PESH KU' AKUACHATA AKAIRE SA TO' KAÃ' CHATAMA YAS WARKUAPERO AMESHKERA?
\v 23 Ãkashkua to' eka en tishkrí, Pedro y Juan te'krí pesh aekaya to' kriro los principales sacerdotes inka to' chuwalerí ti'kaki'rí. \v 24 Ãkashkua to' eka weshkri, añâ ishpakri Patatishtayo inka ñêrí: "Señor, Pa KAORIIH PIRI' INKA KU'RI INKA TAKERI TO' KRI AAKI TO' EKALERYA, \v 25 Pa to' Akuansa Eñaké, to' asapa pitatus David tu siervo ñahurí: "¿INKRI PESH KU' AKUACHATA AKAIRE SA TO' KAÃ' CHATAMA YAS WARKUAPERO AMESHKERA?

View File

@ -1 +1 @@
\v 29 Inkitama, Señor, considerakaû to' ti'kako'riwâ inka permitikaû kapashkerpiro piñaha inka to' krirp valentía. \v 30 Inka ãkashkua pa extendeka'ya pisawâ enkaapiro, señales inka maravillas tishkerpe por medio apĩ eña siervo Jesús". \v 31 Ãkashkua ekarema to'chẽ kapashkrí, to' eka lugaya to' eka ataũwẽra aakriya fue sacudido, inka to'eka kriro we' tishki to' eka Akuasa Eñayo, inka ekama kapashkrí Patatishta aña con valentía.
\v 29 Inkitama, Señor, considerakaû to' ti'kako'riwâ inka permitikaû kapashkerpiro piñaha inka to' krirp valentía. \v 30 Inka ãkashkua pa extendeka'ya pisawâ enkaapiro, señales inka maravillas tishkerpe por medio apĩ eña siervo Jesús". \v 31 Ãkashkua ekarema to'chẽ kapashkrí, to' eka lugaya to' eka ataũwẽra aakriya fue sacudido, inka to'eka kriro we' tishki to' eka Akuansa Eñayo, inka ekama kapashkrí Patatishta aña con valentía.

View File

@ -1 +1 @@
\v 3 Akes Pedroma ti'kí: "Ananías, ¿Inke amaisaraya umusti pi turusa ama arka sepiro to' akuansa eñaro y tawarkupiro ahrakí to' kúk ã ohyo? \v 4 Ama tis awakí u'chahtaharí, ¿Inke pape tahrí? Akesma u'chaharí, ¿Akes papetahri? ¿Inke ameshkurisa a pirusa to' yasrí? Pama arkasautirí arwaró, ama Patatishtaro". \v 5 Weshk añahro, Ananiasma ta ẽhí a uhro nei a onna apistirí. Aka ti' a'ka as kaka te'ki to' weshkriro. \v 6 Ye' erwama te'borí awakiñá, armukera, akarpishkera arahnaya pa oshkri.
\v 3 Akes Pedroma ti'kí: "Ananías, ¿Inke amaisaraya umusti pi turusa ama arka sepiro to' Akuansa Eñaró y tawarkupiro ahrakí to' kúk ã ohyo? \v 4 Ama tis awakí u'chahtaharí, ¿Inke pape tahrí? Akesma u'chaharí, ¿Akes papetahri? ¿Inke ameshkurisa a pirusa to' yasrí? Pama arkasautirí arwaró, ama Patatishtaro". \v 5 Weshk añahro, Ananiasma ta ẽhí a uhro nei a onna apistirí. Aka ti' a'ka as kaka te'ki to' weshkriro. \v 6 Ye' erwama te'borí awakiñá, armukera, akarpishkera arahnaya pa oshkri.

View File

@ -1 +1 @@
\v 29 A Pedro apóstolesma ñehrí: "Ama yat weshka eñaro Patatishtaro akaskua arwãmá oh. \v 30 Ekaí Patatishtama unta tús ishpaki Jesusro, ataro pawahí amaskri, pehña tukrí. \v 31 Patatishtaya a'ka kí asawa eñayo a principeí to' arwarpiro, akesma ameshkerpe to' Israel hí, nau kapaú a warkua ishkí. \v 32 Untasbaró arihbama yas, akes akuansa eñawá, a to' Patatishta kawishkí tuyalera añah weshkeri".
\v 29 A Pedro apóstolesma ñehrí: "Ama yat weshka eñaro Patatishtaro akaskua arwãmá oh. \v 30 Ekaí Patatishtama unta tús ishpaki Jesusro, ataro pawahí amaskri, pehña tukrí. \v 31 Patatishtaya a'ka kí asawa eñayo a principeí to' arwarpiro, akesma ameshkerpe to' Israel hí, nau kapaú a warkua ishkí. \v 32 Untasbaró arihbama yas, akes Akuansa Eñawá, a to' Patatishta kawishkí tuyalera añah weshkeri".

View File

@ -1 +1 @@
\v 5 To' añahma kahrarí ã pesh wris lerí. Akes to' Estebanro akamanaskrí, to' arwãma umusrií a fe yo to' akuansa eña yo, to' Felipema, Prócoro, Timón, Parmenaswá, Nicolaswarí, Prosélito í Antioquía chatalerí. \v 6 A creyentema kawe'kri to' arwãro apóstoles awakiña, tuyalerí to' arñehlerí tukrí peshsawá ã aña ekayo.
\v 5 To' añahma kahrarí ã pesh wris lerí. Akes to' Estebanro akamanaskrí, to' arwãma umusrií a fe yo to' Akuansa Eña yó, to' Felipema, Prócoro, Timón, Parmenaswá, Nicolaswarí, Prosélito í Antioquía chatalerí. \v 6 A creyentema kawe'kri to' arwãro apóstoles awakiña, tuyalerí to' arñehlerí tukrí peshsawá ã aña ekayo.

View File

@ -1 +1 @@
\v 51 Pama en tahterwá incircuncisos peshturusã asuntapakri, akema pama tapuniawi kuansa eñaró; pama to' kuih teshkriké ishkiñawí to' ké. \v 52 ¿To' profetama karachilertihii to' kui tukteshkrike? \v 53 Ama parerii sukuhrii to' ley ró ángeles ishkriró, akema pawai en kilertií".
\v 51 Pama en tahterwá incircuncisos peshturusã asuntapakri, akema pama tapuniawi Akuansa Eñaró; pama to' kuih teshkriké ishkiñawí to' ké. \v 52 ¿To' profetama karachilertihii to' kui tukteshkrike? \v 53 Ama parerii sukuhrii to' ley ró ángeles ishkriró, akema pawai en kilertií".

View File

@ -1 +1 @@
\v 54 Akãnshkuá to' pesh atawehiachirii i yasra weshkrii, kaahña pesh ki'ro aranurui to' Esteban rish. \v 55 Akaro ekama, akuansa eñaro umustaruri, to' piriña chei gloria de Diosro chei; ekama Jesúsro chei aaka ishki Patatishta akra atesn eñaña. \v 56 Estebanma ñehi: "Chauwã, tasma piri apriharo chaawá, to' arwã ayerwama aaki Patatishta akra eña ña".
\v 54 Akãnshkuá to' pesh atawehiachirii i yasra weshkrii, kaahña pesh ki'ro aranurui to' Esteban rish. \v 55 Akaro ekama, Akuansa Eñaró umustaruri, to' piriña chei gloria de Diosro chei; ekama Jesúsro chei aaka ishki Patatishta akra atesn eñaña. \v 56 Estebanma ñehi: "Chauwã, tasma piri apriharo chaawá, to' arwã ayerwama aaki Patatishta akra eña ña".

View File

@ -1 +1 @@
\v 14 Inkatama to' apóstoles a Jerusalénña, Samariaña weshkri Patatishta añahró weshkriwaokri, ekama to' Pedro, Juanri katuhriwaakri. \v 15 Ekakes eka katuhrichẽ, arñehrií ekayowá, eka to' kuansa eñaró suku'lerpiró. \v 16 To' chẽriche'ma to' kuansa eñama atewata te'tuwaakri ekayo chani; ekapero tamuhriwaakri to' Señor Jesús apinyó. \v 17 Ekakes to' Pedro, Juanri pesawaró tukrii ekaña, Ekama Kuansa eñaro suku'ri.
\v 14 Inkatama to' apóstoles a Jerusalénña, Samariaña weshkri Patatishta añahró weshkriwaokri, ekama to' Pedro, Juanri katuhriwaakri. \v 15 Ekakes eka katuhrichẽ, arñehrií ekayowá, eka to' Akuansa Eñaró suku'lerpiró. \v 16 To' chẽriche'ma to' Akuansa Eñaró atewata te'tuwaakri ekayo chani; ekapero tamuhriwaakri to' Señor Jesús apinyó. \v 17 Ekakes to' Pedro, Juanri pesawaró tukrii ekaña, Ekama Akuansa Eñaró suku'ri.

View File

@ -1 +1 @@
\v 18 Akãnshkuá, Simón chei akuansa eñai wishkri to' apóstoles asawá ki'riró, ekama ti'kakiwaakri kawishpiri a ohró. \v 19 Ekama ñehi: "To' pitapunró tahú, ekakes tasawá tukama, tis sukuhlerpé to' Akuansa Eñaró".
\v 18 Akãnshkuá, Simón chei Akuansa Eñaró wishkri to' apóstoles asawá ki'riró, ekama ti'kakiwaakri kawishpiri a ohró. \v 19 Ekama ñehi: "To' pitapunró tahú, ekakes tasawá tukama, tis sukuhlerpé to' Akuansa Eñaró".

View File

@ -1 +1 @@
\v 17 I'ka akes, Ananías ma neí toki kaô asa aña asawa tuki ekaña, ñehí: "Arkí Saulo, Jesús ma, pirapaskí te'kurichẽ ta'ña, ekaña ta túnhí ña ani piwa a chaupiro i'ka pi unmuspiro â Kuasa Eñayó". \v 18 Wãripé arapaski achiriâ enhí awaña chií â Saulo í, akes ekama en chẽí; i'ka taishtaki ekama neí na tamuhí; \v 19 Akes êí atapúk sukuhí. Ekawa tawarkí toh bakta leryo ã Damasco ña ân wêh aâkerá.
\v 17 I'ka akes, Ananías ma neí toki kaô asa aña asawa tuki ekaña, ñehí: "Arkí Saulo, Jesús ma, pirapaskí te'kurichẽ ta'ña, ekaña ta túnhí ña ani piwa a chaupiro i'ka pi unmuspiro Akuansa Eñaró". \v 18 Wãripé arapaski achiriâ enhí awaña chií â Saulo í, akes ekama en chẽí; i'ka taishtaki ekama neí na tamuhí; \v 19 Akes êí atapúk sukuhí. Ekawa tawarkí toh bakta leryo ã Damasco ña ân wêh aâkerá.

View File

@ -1 +1 @@
\v 31 Akes akashkua, iglesia cher rí kari'ro Judea ña, Galilea i'ka Samaria ñarí ararih cherií atawẽhlera ta'teshkera Patatishta aôhyó, i'ka a kuasa Eñaña kachẽí, akes iglesia ma karesh wêh tawehí. \v 32 I'ka tishki Pedro ta'teshki newãrí región kari'roña, ekawa te'ki akua cherña toh kahá Lida ti'kilerña.
\v 31 Akes akashkua, iglesia cher rí kari'ro Judea ña, Galilea i'ka Samaria ñarí ararih cherií atawẽhlera ta'teshkera Patatishta aôhyó, i'ka Akuansa Eñaró, akes iglesia ma karesh wêh tawehí. \v 32 I'ka tishki Pedro ta'teshki newãrí región kari'roña, ekawa te'ki akua cherña toh kahá Lida ti'kilerña.

View File

@ -1 +1 @@
\v 36 Pawaí arihiñawĩ añah Eka eâ ã túnhí kaha Israelña, akashkua Eka ti'kakii ñah eña as Jesucristo rish, taro Señor kari'ro pechẽ í, \v 37 pawa arihiñawĩ toh ki'rií, toro ki'kirií Judea kari'roñá, Galilea ta, atah Juan ñehí toh tamukhas; \v 38 toh ki'rií Jesús Nazaret â, i'ke Patatishta ña ungi kií Akuasâ Eñayó i'ka atapúk a'kayó. Ekama weti ishki eña chana karpeshki atah ôsi lerwa amaisara rish, i'ka Patatishtaro Ekayo aâkrií.
\v 36 Pawaí arihiñawĩ añah Eka eâ ã túnhí kaha Israelña, akashkua Eka ti'kakii ñah eña as Jesucristo rish, taro Señor kari'ro pechẽ í, \v 37 pawa arihiñawĩ toh ki'rií, toro ki'kirií Judea kari'roñá, Galilea ta, atah Juan ñehí toh tamukhas; \v 38 toh ki'rií Jesús Nazaret â, i'ke Patatishta ña ungi kií Akuansa Eñaró i'ka atapúk a'kayó. Ekama weti ishki eña chana karpeshki atah ôsi lerwa amaisara rish, i'ka Patatishtaro Ekayo aâkrií.

View File

@ -1 +1 @@
\v 44 Pedro atewata ñehí aâkuari i yas i, Akusâ Eña enhí toh kari'ro weshki aâkerña añahá. \v 45 Toh pesh atawehra aâkrií weshtaâ ke circuncisión, a Pedro yó te'kriba aâkrií kari'ró, i'ka wâ tawarkri, i'ka toh kawishkirish Akuasa Eña gentiles lerwa.
\v 44 Pedro atewata ñehí aâkuari i yas i, Akuansa Eña enhí toh kari'ro weshki aâkerña añahá. \v 45 Toh pesh atawehra aâkrií weshtaâ ke circuncisión, a Pedro yó te'kriba aâkrií kari'ró, i'ka wâ tawarkri, i'ka toh kawishkirish Akuansa Eña gentiles lerwa.

View File

@ -1 +1 @@
\v 46 Akes ekalerma weshkera toh gentiles kapaskera añah akuayo i'ka Patatishta arñehlera. Akashkua Pedro ñehí: \v 47 "¿Taro i asô kawishti pirishkuama i pesh lerí i'ka tamuk lertipiro, i peshleri Akuasâ Eña kawish kaí untaske askén?" \v 48 Akashkua eka ti'kakií na tamuklerpiro Jesucristo apiyó. Akashkua, ekalerma ti'ka ki'rí tawarkerpiro ekalergo ân tis.
\v 46 Akes ekalerma weshkera toh gentiles kapaskera añah akuayo i'ka Patatishta arñehlera. Akashkua Pedro ñehí: \v 47 "¿Taro i asô kawishti pirishkuama i pesh lerí i'ka tamuk lertipiro, i peshleri Akuansa Eña kawish kaí untaske askén?" \v 48 Akashkua eka ti'kakií na tamuklerpiro Jesucristo apiyó. Akashkua, ekalerma ti'ka ki'rí tawarkerpiro ekalergo ân tis.

View File

@ -1 +1 @@
\v 15 Tahtuk kapashki, toh Akuansã Santo má ekaler ya, tehki tohkerií untás aña tahtuhmaá. \v 16 Tasma tarta akí toh Señor nehwarurií, toh inké eka nehí: "Toh Juan yarmaa bautiza ishki a sã yó; akariki pama tohkera bautizado lerpé toh Akuansa Santo yó".
\v 15 Tahtuk kapashki, toh Akuansa Eñaró má ekaler ya, tehki tohkerií untás aña tahtuhmaá. \v 16 Tasma tarta akí toh Señor nehwarurií, toh inké eka nehí: "Toh Juan yarmaa bautiza ishki a sã yó; akariki pama tohkera bautizado lerpé toh Akuansa Eñaró".

View File

@ -1 +1 @@
\v 22 Akes toh noticias neboni ekaler ñá toh iglesia asuntapah á Jerusalén yá: Akés ekama toh Bernabé túhrí toh Antioquía ké. \v 23 Akash eka nebonima Patatishta a regalo cheí, akés ekama áhrarí tishkí ama akés mativa kakií toh krihró eka yó akerpiró, toh aturasa krih yó. \v 24 Inké ekama arwá eñá rií éhkatoh umús Akuansa Santo rií y fe wá, akés pesh wehrí untakalerií toh Señor yó.
\v 22 Akes toh noticias neboni ekaler ñá toh iglesia asuntapah á Jerusalén yá: Akés ekama toh Bernabé túhrí toh Antioquía ké. \v 23 Akash eka nebonima Patatishta a regalo cheí, akés ekama áhrarí tishkí ama akés mativa kakií toh krihró eka yó akerpiró, toh aturasa krih yó. \v 24 Inké ekama arwá eñá rií éhkatoh umús Akuansa Eñaró rií y fe wá, akés pesh wehrí untakalerií toh Señor yó.

View File

@ -1 +1 @@
\v 27 Inkitama ká as ñá profetas asna chrehrí a Jerusalén a toh Antioquía yá. \v 28 Asna eka ás, apĩma Agabo hí, tésh aki Akuansã Santo aríh tih kií úhwá áhká ás téshpirií toh kúk krihñá. Ima ishkirií toh Claudio a ãsyá.
\v 27 Inkitama ká as ñá profetas asna chrehrí a Jerusalén a toh Antioquía yá. \v 28 Asna eka ás, apĩma Agabo hí, tésh aki Akuansa Eñaró aríh tih kií úhwá áhká ás téshpirií toh kúk krihñá. Ima ishkirií toh Claudio a ãsyá.

View File

@ -1 +1 @@
\v 4 Arashkí Bernabé íhka Saulo rí Akuansã Eñama obedece ishkri a Seleucia ya; to' piáhma ekama embarca ishkri toh isla Chipre nahá. \v 5 Ehka akes eka Salamina kaha na akri imá proclama ishkri Patatishta añahá toh Judíos a sinagogas ñá. Ekaler wahá kakachi rií toh Juan Marcos ri arwartá há.
\v 4 Arashkí Bernabé íhka Saulo rí Akuansa Eñaró obedece ishkri a Seleucia ya; to' piáhma ekama embarca ishkri toh isla Chipre nahá. \v 5 Ehka akes eka Salamina kaha na akri imá proclama ishkri Patatishta añahá toh Judíos a sinagogas ñá. Ekaler wahá kakachi rií toh Juan Marcos ri arwartá há.

View File

@ -1 +1 @@
\v 50 Akariki toh Judíos ma urgi ishkri toh korta piadosas ká importante rí, toh arwa ke wá weh prominentes ka a kaha yá. Ima persecusión as ishpakri toh archenú a Pablo ehka Bernabé rí kakaspaskri kaha ates ñá. \v 51 Akariki Pablo ma y Bernabé rí atáh a polvo akamanaskri archelenú eka ña akes ekama neri kaha Iconio ya. \v 52 Akes a discípulos ma ahrari umustri Akuansã Eña yó.
\v 50 Akariki toh Judíos ma urgi ishkri toh korta piadosas ká importante rí, toh arwa ke wá weh prominentes ka a kaha yá. Ima persecusión as ishpakri toh archenú a Pablo ehka Bernabé rí kakaspaskri kaha ates ñá. \v 51 Akariki Pablo ma y Bernabé rí atáh a polvo akamanaskri archelenú eka ña akes ekama neri kaha Iconio ya. \v 52 Akes a discípulos ma ahrari umustri eka Akuansa Eñaró.

View File

@ -1 +1 @@
\v 7 Toh discusión weh ishkera tikima, toh Pedroma taishta kí tihkakií: "Arkiwá, pawa hi ke kã eña ás Patatishta akanaskí ehka pawa yó toh tasapa yo rish toh Gentiles ma weshkerpiró toh evangelio ñáha éhka creeishkerpiró. \v 8 Patatishta aturusã aríhwa, toh gentiles ro testifica kakiwa, Akuansa Santo, kawishki, toh eka ake ishkike untas yó; \v 9 toh Ekama akuake ma ishtihí éhka untas bar yó ekama, aturusã ũska íshkera toh fe yo.
\v 7 Toh discusión weh ishkera tikima, toh Pedroma taishta kí tihkakií: "Arkiwá, pawa hi ke kã eña ás Patatishta akanaskí ehka pawa yó toh tasapa yo rish toh Gentiles ma weshkerpiró toh evangelio ñáha éhka creeishkerpiró. \v 8 Patatishta aturusã aríhwa, toh gentiles ro testifica kakiwa, eka Akuansa Eñaró, kawishki, toh eka ake ishkike untas yó; \v 9 toh Ekama akuake ma ishtihí éhka untas bar yó ekama, aturusã ũska íshkera toh fe yo.

View File

@ -1 +1 @@
\v 27 Tohka rish untasma tumbarwa Judas éhka Silas rí, atá taro ekaro ne nehlerpií anchiró toh iro kakorsbarií toh pĩ eka añahá. \v 28 Ima eña aské kiwa Akuansa Santo há ehka untasrí túktaha pã aña cargo áhkáh ama toh yas eñawaké: \v 29 Pamawá tis teshkerpiró toh yás sikíh sacrificado leri, uríh, yasma estranguladas, toh fornicación ri. Pawa hi éhn akilerma toh a íh eña lerpé a pawa ró. Eña uhpeshkuwa".
\v 27 Tohka rish untasma tumbarwa Judas éhka Silas rí, atá taro ekaro ne nehlerpií anchiró toh iro kakorsbarií toh pĩ eka añahá. \v 28 Ima eña aské kiwa eka Akuansa Eñaró há ehka untasrí túktaha pã aña cargo áhkáh ama toh yas eñawaké: \v 29 Pamawá tis teshkerpiró toh yás sikíh sacrificado leri, uríh, yasma estranguladas, toh fornicación ri. Pawa hi éhn akilerma toh a íh eña lerpé a pawa ró. Eña uhpeshkuwa".

View File

@ -1 +1 @@
\v 6 Pablo atoh arwahtalerí neri toh regiones ke frigia éhká Galacia yarí, tohke ama prohibir kah rií Akuasã Santo ñaá arñatah añah nehlertipíró áh provincia toh Asia ñá. \v 7 Akes eka Misia áh briná nebolermá, ekama nelerpirish kri toh Bitinia ya, akarike Jesús Akuansã tihkakií nelertipiró. \v 8 Akés toh Misia yá tuhteshkera, ekama chrehrí toh kahá Troas yá.
\v 6 Pablo atoh arwahtalerí neri toh regiones ke frigia éhká Galacia yarí, tohke ama prohibir kah rií eka Akuansa Eña ñaá arñatah añah nehlertipíró áh provincia toh Asia ñá. \v 7 Akes eka Misia áh briná nebolermá, ekama nelerpirish kri toh Bitinia ya, akarike Jesús Akuansã tihkakií nelertipiró. \v 8 Akés toh Misia yá tuhteshkera, ekama chrehrí toh kahá Troas yá.

View File

@ -1 +1 @@
\c 19 \v 1 Akes ateshkiche to' Apoloma Corintoya aakiri Pabloma tu' teshkí to' ku' karahya a paisya neboní a kaãuyama Éfesorí aña discípulos tis kahtapuki. \v 2 Pabloma ti'kakií: "¿Pawahí Akuansa Eñaro sukuhuriwa to' yarñehriche?" Ekaya ñehrí: "No' untasma Akuansa Eñaro chani weshpartuwã".
\c 19 \v 1 Akes ateshkiche to' Apoloma Corintoya aakiri Pabloma tu' teshkí to' ku' karahya a paisya neboní a kaãuyama Éfesorí aña discípulos tis kahtapuki. \v 2 Pabloma ti'kakií: "¿Pawahí Akuansa Eñaró sukuhuriwa to' yarñehriche?" Ekaya ñehrí: "No' untasma eka Akuansa Eñaró chani weshpartuwã".

View File

@ -1 +1 @@
\v 22 Inkitama, chaûwâ, tasma Jerusalénke naawâ, parpare akũãsaa, ciratawã ĩro tartu'teshkerpiro to'ña, \v 23 exceptoí to' Akuãsa Eña kaishkua to' kaãya inka ñehwâ to' katishka inka oisiri tahwakerí. \v 24 To'karo tasma consideraka'tawã tapesh es valiosaraí' tasya to'ké naí taspeka to'chẽ ka'paí la carrera inka to'chẽ to' ministerio sukuharí del Señor Jesús, to' kaishka del Evangelio de Patatishta kaparí.
\v 22 Inkitama, chaûwâ, tasma Jerusalénke naawâ, parpare akũãsaa, ciratawã ĩro tartu'teshkerpiro to'ña, \v 23 exceptoí to' eka Akuansa Eñaró kaishkua to' kaãya inka ñehwâ to' katishka inka oisiri tahwakerí. \v 24 To'karo tasma consideraka'tawã tapesh es valiosaraí' tasya to'ké naí taspeka to'chẽ ka'paí la carrera inka to'chẽ to' ministerio sukuharí del Señor Jesús, to' kaishka del Evangelio de Patatishta kaparí.

View File

@ -1 +1 @@
\v 28 To'karo achaũwâ payawâ, inka kri to' rebaño piâ to' Akuãsa Eña kakii' obispos. Achaũwâ ã chachawĩshkrawí to' Patatishta iglesia Eka kuhií to' apropia urí. \v 29 Tasma cirawâ to' napaí, lobos valiosos payawâ takerpê', inka ĩ ñelertipe to' rebaño. \v 30 Tasma eirawâ ĩ incluso payewâ tis arwã te'kerpê a distorsionahpirepiwâ to' kar ih to' kasukba'ta eka karachohuwâ peshsukya.
\v 28 To'karo achaũwâ payawâ, inka kri to' rebaño piâ to' eka Akuansa Eñaró kakii' obispos. Achaũwâ ã chachawĩshkrawí to' Patatishta iglesia Eka kuhií to' apropia urí. \v 29 Tasma cirawâ to' napaí, lobos valiosos payawâ takerpê', inka ĩ ñelertipe to' rebaño. \v 30 Tasma eirawâ ĩ incluso payewâ tis arwã te'kerpê a distorsionahpirepiwâ to' kar ih to' kasukba'ta eka karachohuwâ peshsukya.

1
28/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\c 28 \v 1 Akashkua patawakrichẽ achẽh, ari'parií toh isla ma apima Maltarií. \v 2 Ã pesh cherrí tohña en patachẽrií añá, i'ka ténwã artish kera akes patachẽrií, i'ka asóâ ishkiras akes taisarí.

1
28/03.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 3 I'ka pablo awẽhí tukichẽ tañusá akes ténwa aâña tukí, ebis as apaski ã tenwã keraña, akes asawaña tapehí sâhkrehí. \v 4 Akashkua ã pesh lerí toh chataâ cherií asawaña sâhkrehí, aêkape ñehra tiaki'rií: "I arwãma ñahparima pesh amastaí ã takeña chií trokí, akenarike eña arachíhuâ chi tipiró".

1
28/05.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 5 Akashkua ekama minihpi toh ebis i ténwã keraña i'ka í apâhnu ki'tihí. \v 6 Eka lerma chaã ishkrií inke apâhnu ki'wa ekaña i'ka aíkrí ôhna ekana. Akes chẽra ameshki aakerapé ã ekaro, ñah akua ñehra ke ekaro patatishtarií.

1
28/07.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 7 Inkatama kaha kis as chuwa i kúkña ima asâ aâhta eí í islaña, i arwãma apima tanihi Publio. Ekama ñehí inken te'kiawĩ arari'rí i'ka ân mai aâhbarií tohña. \v 8 Tishki akes Publio a tusma chanaro akachií anirií teshki i'ka istiro kií. Akes Pablo neí ekaña, arñehí,, asawa tuki ekaña, i'ka en kií. \v 9 Akes tohkenarií, i'ka toh islaña chatama ã chana kakachií tohwa te'kri akes en tishkrí. \v 10 I'ka pesh wrihama en kacherí ararih wêhrí. Akes ke napar pirish barma, pata ténrí toh papar pirií.

1
28/11.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 11 Akes tishki ke yawi mai pakí, i'ka nabara puro asyo tapêh para Alejandría chataâ aña aâkua aâkrií í isla ña, akes tani pecherií arkí Gemelos. \v 12 Akes napra tapehpra puruyó kaha Siracusa ña, i'ka tohña tawar barií án mai.

1
28/13.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 13 Tohña aâhpra nabarií kaha regioña. Tohña a âhpra án as akes õnpish manastí sur ke, án pok ki'wa naboraríí kaha Puteoli. \v 14 Aya karta púk parií arki tis akes patawakrií aya tawar pará án tawâk. Tóhke napara na bobarií Romaña. \v 15 Tohña ã arkilerí, i'ka weshkera untasró, te'kri patasyó karâ chilerá toh ú'châhta Apio i'ka â Tres Tabernas lerií. Akes Pablo kachẽí ã arkilerí, ekama kaparen kií Patatishtaro i'ka karêhma atapúkyó.

1
28/16.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 16 Ke na tohbarí Romaña, Pabloma ta'wishkrí chipiro âsã asña cheí. \v 17 Akashkua ke án mai pakuahaké Pabloma kawâcheí atah arwã asã aâhta lerií Judíos aêkapé. Keatawẽhlerma, ekama ti'kakií: "Arkiwa, i warkua ishtawã karê maâ i kahañama toh ishkeri unta ta'waké, akes tatúnri anike tíkaro ã Jerusalen ña romanos pesh sawa ña. \v 18 Akes ekalerma tar kapêhrí, ekalerma tarriokera takasteshkerá, i'ka i warkua ñahtaharish tas i'ma tohrishma õhtipé.

1
28/19.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 19 I'ka Judíos ma warkua ñehrí ekarish, akes tawarkrí César awaki'ké, i'ka tohkena tánri rikeâ warkua ti'ta ki'rí tasró ake ta kaharish. \v 20 Akena ras, akashkua, tasma kakaârí kachamaro i'ka ti'kakaparo parowa. Akenaros Israel aôhyó tasrish tati'kii i cadenayó".

1
28/21.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 21 Akashkua ekalerma ti'kirí: "Untasma awĩkawã asnaní pata tén ler tihí parísh, asnani unta arkí te'kertihí ti'patakilerpiró ñah warkua parish. \v 22 I'ka weshbar pirishbara paró toh ñehií ameshku ã secta churish, i'ka ari'paró untas í ã ñehií karêhma arísh i kaha kari'ró chuña.

1
28/23.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 23 Akes ekalerí ti'kiriwa aâkrií ân as, pesh karesh wêh te'kri ekaña ã kaha chata lerí. Ekama ti'kakií iró ñehpiri ekana, i'ka ñehí ke Patatishta â reinoma ke bak tishkua. Ekama en ti'kakií Jesús rish, askén ata'tún rish ã Moisés a ley rish akes profetas lerwa, kapahni rierí i'ka aniwa. \v 24 I'ka tis lerma añah weshkrí ã yas ñehwarish, akes akua lerma añah weshker tihí.

1
28/25.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 25 Akes tis lerma chẽh añah weshkertihí asken pé, i'ka neríh ke Pablo ñahchewarí ñah apistí: "Eka Akuasa Eñama en ñehí profeta Isaías yó atah atâh tún leriyó. \v 26 Ekana ñehí: "NA KACHAÚ I PESH WRIHA LERÍH I'KA ÑAHUPÉ, AKES WESHMA WESHKUPIWA PAWAÍ, I'KA ARIHUTIPIWA; AKES CHEIÑAWIRIKE CHAUPIWA PAWAI, I'KA I PIWISHTIPIWA.

1
28/27.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 27 I'KA PEH TURUSÃMA I PESH LERÍ KE TISHKRI KUÊHNIRIÍ, PESH SUNTAPÁKMA WESHKRIÍ AÔHWA RIKEÂ, EKALERMA PESH WA KAKA TISHKAÍ, AKES EKALERMA I CHẼLERNIMIRÓ PESH WAYÓ, I'KA PESH SUNTAPAKRÓ WESHKERA, AKES PESH TURUSÃYÓ AÍH LERMA WARTAPÊHLERA TASÑA EN KAKA'PA".

1
28/28.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 28 Tohkarish, arihupiwa í salvación Patatishta ê'ma Gentiles ña tunhí, ekalerma weshkerpé. \v 29 Akes eka ñehwari i yas í, toh Judíos lerma nerí, eka lerma aâkri ñehra aêkapé.

1
28/30.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 30 Pablo chií tohña kui pok eka akaôña, eka en kachẽwarurí atah nabolerma ekaña. \v 31 Ekama ñehiâ Patatishta â reino ró kachawishki yás kisrí toh Jesucristoró atapúkyo kari'ró. Asnani peshkertihí.

1
28/title.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
Capítulo 28

View File

@ -27,7 +27,7 @@
"language_id": "es-419",
"resource_id": "ulb",
"checking_level": "3",
"date_modified": "2023-11-21T17:12:57.0559401+00:00",
"date_modified": "2024-02-07T22:32:48.2195147+00:00",
"version": "1.9"
}
],
@ -224,7 +224,6 @@
"13-01",
"13-04",
"13-06",
"13-09",
"13-11",
"13-13",
"13-16",
@ -445,6 +444,21 @@
"27-33",
"27-36",
"27-39",
"27-42"
"27-42",
"28-title",
"28-01",
"28-03",
"28-05",
"28-07",
"28-11",
"28-13",
"28-16",
"28-19",
"28-21",
"28-23",
"28-25",
"28-27",
"28-28",
"28-30"
]
}