Update 'articles/heart.md'

This commit is contained in:
MaryHW8500 2022-03-16 20:31:31 +00:00
parent 8c66d2008a
commit 550bc2ae99
1 changed files with 8 additions and 8 deletions

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Heart (metaphor)
# Le cœur (métaphore)
In the Bible, the word “heart” is often used as a metaphor. The word “heart” can be used to talk about several different things.
Dans la Bible, le mot « cœur » peut être utilisé pour parler de plusieurs choses différentes.
* Often the word “heart” is used to talk about what a person thinks, feels, or wants. That is, the word “heart” is used to talk about the inner person (see: Genesis 6:5; Jeremiah 31:33; Matthew 5:8; Mark 12:30; Romans 8:27; 10:10; Ephesians 3:17; 1 Thessalonians 2:4).
* The words “hard heart” or “heart of stone” are used to talk about a person who is stubborn and refuses to obey God (see: Exodus 7:3; Ezekiel 2:4; 36:26; Mark 10:5).
* To do something “with all my heart” or “with my whole heart” is a way of talking about being completely willing and committed to doing something (see: Psalm 119:34).
* The word “brokenhearted” is used to talk about someone who is very sad (see: Psalm 34:18; 147:3; Isaiah 61:1).
* The words “take it to heart” are used to talk about treating something very seriously and changing what one does because of it (see: Isaiah 42:25).
* The word “heart” can be used to talk about the center or middle of something (see: Jonah 2:3; Matthew 12:40).
* Souvent, le mot « cœur » est utilisé pour parler de ce qu'une personne pense, ressent ou désire. C'est-à-dire, il est utilisé pour parler de la personne intérieure (voir : Genèse 6:5; Jérémie 31:33; Matthieu 5:8; Marc 12:30; Romains 8:27; 10:10; Ephéciens 3:17; 1 Thessaloniciens 2:4).
* Les expressions «cœur dur» ou «cœur de pierre» sont utilisées pour parler d'une personne qui est têtue et refuse d'obéir à Dieu. (voir : Exode 7:3; Ézéchiel 2:4; 36:26; Marc 10:5).
* Faire quelque chose «avec tout mon cœur» ou «de tout son cœur» est une manière de dire qu'on est entièrement disposé et dévoué à faire quelque chose (voir: Psaumes 119:34).
* L'expression «cœur brisé» est utilisée pour parler de quelqu'un qui est très triste. (voir : Psaumes 34:18; 147:3; Ésaïe 61:1)
* Les mots «prendre cela à cœur» sont utilisés pour faire référence au fait de prendre quelque chose très au sérieux et au besoin d'ajuster ce qu l'on fait à cause de cela. (voir: Ésaïe 42:25)
* Le mot «cœur» peut être utilisé pour parler du centre ou du milieu de ou du point central de quelque chose (voir : Jonas 2:3; Matthieu 12:40).
See: [Metaphor](../articles/metaphor.md); [Inner Person](../articles/innerperson.md)