Fri Apr 30 2021 11:05:48 GMT-0100 (Hora Padrão de Cabo Verde)

This commit is contained in:
Elton Patrick da Conceição 2021-04-30 11:05:48 -01:00
commit 3d847ebdca
11 changed files with 23 additions and 2 deletions

1
16/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\c 16 \v 1 Kantu Sabadu ta finda, Maria Madalena, Maria mai di Tiagu i Salomé kunpraba perfumi sabi pa unjiba korpu di Jizus. \v 2 Na primeru dia di simana, sédu par-manhan, kantu sol ta nasi, es baba pa simiteru.

1
16/03.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 3 Es pergunta kunpanhéru: "Kenha ki ta rabida-nu es pedra di simitéru?". \v 4 Kantu es labanta odju, es odja ma un algen dja rabidaba kel pedra, ki era grandi dimas.

1
16/05.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 5 Kantu ki es entra na simitéru, es odja un joven bistidu ku manta branku, xintadu na ladu ndreta, i es fika spantadu. \v 6 El fla-s: "ka nhos xinti medu. Nhos a ta prokura pa Jizus u Nazarenu ki fói krusifikadu. El dja resusita! Ka sta li. Odja kau ke staba. \v 7 Mas ba fla sé disipulu i a Pedru ki Jizus bai dinati di nhos pa Galiléia, la nhos ta odja, sima El flaba".

1
16/08.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 8 Es sai i koréba di simitéru, staba ta trémi i spantadu. Es ka fla ningen nada, pamodi staba ku medu di mas.

1
16/09.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 9 [Kes midjoris manuskritus mas bedju sukundi kes versikulus di 9 a 20.] Sima El resusita na par-manhan di primeru dia di semana, Jizus pars4 primeru pa Maria Madalena, di ken spulsaba seti dimónius. \v 10 El sai i konta kes ke odjava pa tudu kes ki staba ku El, kantu es ta lamentaba i txoraba. \v 11 Es obi ma Jizus staba bibu i ki Maria odja-l, ma es ka kredita.

1
16/12.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 12 Dipós di kes kuzas, El parsi di manéra difrenti pa dós des, kantu es staba na strada di fora. \v 13 Es bai fala kes otu disipulu, ma es ka kredita.

1
16/14.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 14 Dipos, Jizus parsi pa kes onzi, timenti es ta batxaba na méza, i El xátia ku es pamodi es ka kréba i tinha korason duru, pamodi es ka kridita na kes ki o-djal dipós di resusitadu. \v 15 N-ton, El fla-s: "Nhos bai pa tudu mundu, prega notísia sabi a tudu algén. \v 16 Kes ki kridita i batiza ta ser salvu, i kes ki dispreza ta ser kondenadu.

1
16/17.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 17 Kes sinas ta kunpanha kes ki ta kridita: na Nha nomi ta tra dimóniu, ta papia novu linguas, \v 18 péga kobra ku se món i se nhoz bebi venenu, ka ta fazi mal; ta pui món na duenti i es ta fika kuradu".

1
16/19.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 19 Dipós ki Sinhor Jizus fla-ba ku es, El bai ta séu i xinta na direta di Déus. \v 20 Disipulu saí na mundu pa prega, timenti Nhordés ta trabadjaba ku es i palavra ta kunpriba através di milagri ke ta fazeba.

1
16/title.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
Kapítlu 16

View File

@ -35,7 +35,8 @@
"translators": [
"Paulo Diego",
"João Marcos",
"Elton Patrick da Conceição"
"Elton Patrick da Conceição",
"Gamaliel Silva"
],
"finished_chunks": [
"front-title",
@ -161,6 +162,16 @@
"15-36",
"15-39",
"15-42",
"15-45"
"15-45",
"16-title",
"16-01",
"16-03",
"16-05",
"16-08",
"16-09",
"16-12",
"16-14",
"16-17",
"16-19"
]
}