Tue Jun 28 2022 17:07:57 GMT-0100 (Hora Padrão de Cabo Verde)

This commit is contained in:
tsDesktop 2022-06-28 17:07:57 -01:00
commit 5284a6f216
32 changed files with 88 additions and 0 deletions

1
01/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 1 Mensaji ki prufeta Abakuki resebe: " \v 2 Nhordes, ti ki tenpu N debe grita pa djuda, y bu ka ta obi-m? N ten stadu ta grita pa Bo: "Violensia!" Ma Bu ka ta salva.

1
01/03.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 3 Pamodi ki bu faze-m odja maldadi y apresia injustisa? Distruison y violensia sta dianti mi; ten gera y es ta sai ku confuson! \v 4 purisu, lei sta fraku e justisa ka sta dura txeu tenpu. Pamodi gentis runhu ta rodia justus; purisu, justisa falsu ta vense". Nhordes rusponde pa Abakuki :

1
01/05.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 5 Odja pa povus y izamina-s; admira-s y fika maravilhadus! Pamodi di serteza nta faze kuzas na bus dias ki bu ka ta ben cridita oras ku fladu. \v 6 Pamodi, odja! N sta kuasi ta labanta Kananeus, kel povu runhu y malvadu, ki sta marka pa tudu kantu di tera, pa toma konta di kazas ki ka di ses. Es ta intimida y asusta. \v 7 Aes ku es ta surgi julgamentu y glória.

1
01/08.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 8 Ses kabalu tambi e mas rapidu ki liopardu, mas rapidu ki lobus di tardi. Asi ses kabalu ta vinga y ses donu ta bin di longi distansia. es ta bua sima aguia ki vontadi kume. \v 9 Aes tudo ta ben pa traze violensia, ses povu ta bai mo ventu di disertu y es ta djunta skravu sima areia.

1
01/10.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 10 Nton es ta zonba de reis, y kes governantis e so obijetu di trosa pa es. Es ta ri di tudu fortaleza, pamodi es ta djunta tera pa toma. \v 11 Nton, ventu ta bin mori rapidu y ta pasa-es e omi culpadu, pamodi ses deus ese forsa. "Habakuque ta faze ôtu pirgunta pa Nhordes:

1
01/12.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 12 " Bu ka ben di tenpu antigu, Nhordes, N ha Deus, N ha Santu? nu ka ta mori. Nhordes distina-s pa julgamentu, y Nhu, rotxa, bu koloka-s pa koreson.

1
01/13.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 13 Bus odju e puro dimas pa apresia maldadi, y bu ka podi odja injustisa. Pamodi, nton, bu ten odjadu dreto pa kes ki ta atraiu? pamodi bu sta kabadu, timenti kes maus inguli kes justuski es? \v 14 Bu ta faze omi sima peixis na mar, sima reptil ki ka ten ken ki ta guverna-s

1
01/15.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 15 El ta labanta-s tudo ki anzol; El ta rasta omis ku ses redi di peska e ta djunta-s na se redi di arastu, purisu, es ta intxi di gozu y es ta alegra. \v 16 Porisu, es ta sakrifika se redis di peska y es ta kema insensu na ses redi di arastu, pamodi e pa ses redi ki es ta vivi na luxu, i ses kumida e midjor spesie! \v 17 Por akaso, es ta kontinua ta svazia ses redis e continua ta mata nasons, sem xinti kompaixon?".

1
02/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 1 Nta sta na nha postu di vijia y N ta toma pozison na tori di guarda, y N ta observa ku atenson pa N hodja kuze ke ta fla-m, y modi ki N debi aji ku nha kexa.

1
02/02.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 2 Nhordes responden y e fla-m: " Grava vizon, y skrebi karamenti na tabuas pa kenha ki pasa ta kori pa le. \v 3 Pamode vizon inda e pa futuru, y el ta prunusia na fin, y e ka ta fadja. Si krê e atraza, spera-l! Pamode, ku serteza, el ta ben e ka ta tarda

1
02/04.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 4 Odja! Kes ki deseju e ka kuretu e arogante; Ma kel justu ta vivi pa se fe. \v 5 Sima vinho e traidor, omi aroganti ka ta permanesi. Se ganansia sima morti, ki nunca kasta satisfeitu. E ta djunta pa el tudo nasons y e ta kodji pa el tudu povu.

1
02/06.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 6 Por akazu, es ka ta kria tudo es un kuza pa trosa kuel y um musica de txokota kontra el, y es ta fla: " Ai di kel ki ta akumula kuze ki ka di sel. Pamode ti ki tempo nhos ta akumula garantia, kuze bu tem tomadu? \v 7 Por akasu, es kata labanta di repenti kes ki ta mordeu, e ta disperta kes ki ta po-u medu? Bo bu ta torna un vitima pa es!. pamode bu roba munti nasons, tudu restanti di povu ta roba-u. \v 8 Pamode bu derama sangi umanu y bu aji ku violensia kontra tera, kes sidades e tudu ses abitantis.

1
02/09.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 9 "Ai di kel ki kubisa ganhu dizonestu ne se kaza, a fin di pui si ninhu na altura pa fika siguru na mon de mal!" \v 10 Bo bu planeja mal pa bu kaza, pamode bu limina munti alguen, e bu peka bo me. \v 11 Pamode kes pedras ta klama na paride, e kes viga di madera ta responde-s:

1
02/12.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 12 Ai di kel ki ta labanta un sidade ku sangui, i ki ta stablesi um vila ku maldadi! \v 13 Kata ben di Nhordes di ezersitu ki povus trabadja pa fogu ki tudo ôtus nasons kanta en von? \v 14 Mesmo asi, tera ta ser xeiu de konhesimentu di gloria di Nhordes, sima água ta kubri mar.

1
02/15.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 15 "Ai di kel ki ta insentiva si kunpanheru a bebe, Bo ke ta aumenta bu ira, y pu-s fika moku pa podi odja se nunpriti!" \v 16 Bu ta ser xeiu di vergonha, in ves de gloria. Gosi e bu ves! Bebe, y bu ta mostra bu insirkunsizon! Kel kalise di mon direita di Nhordes ta passa pa bo y disgrasa ta kubri bu gloria.

1
02/17.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 17 Kel violensia ki fazedu pa Líbanu ta ben kubriu, y distuison di limarias pa spanta-ua pamode bu derama sangui umanu y bu aji ku violensia kontra tera, kontra sidades, y kontra tudu ses moradores.

1
02/18.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 18 Ki proveitu ten kil imagen di madera pa bo? Pamode kel ki faze-l o kenha ki ta molda imagen de fero fundido, e un pursor di mintiras; pamode el kunfia na obra di se propi mon, oras ke faze kes deuses mudus. \v 19 "Ai di kel ki fala pa medera: disperta! o pedra mudu: labanta! Por akasu es kuzas ta inxina? Odja, sta kubertu di uru y di prata, mas nes kasta folgu nenhun. \v 20 Mas, Nhordes na se santu templu! Ki tudu tera ta kala diante del.

1
03/01.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 1 Orason de prufeta Abakuki. \v 2 "Nhordes, N obi bu palavra y N xinti medu! Nhordes resusita bu trabadju duranti es tempus; y duranti es tempus , faze-l konxedu; Lembra di ten konpaxon, na bu ira"

1
03/03.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 3 Deus ben di Temã y Santu ben di monti Parã. Sela se gloria kubri seu y tera intxi di se lovor.

1
03/04.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 4 Kes dos raiudi se mon brilha sima lus, y la e sukundise puder. \v 5 Duensa mortal bai pa se dianti y praga pirsigi se pe

1
03/06.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 6 E fika paradu y e mide tera; E odja y e sukundi povus. Ti muntanha finkadu

1
03/07.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 7 N odja tendas de Kusan treme, tisidus de tenda na tera di Midian. \v 8 N hordes staba xatiadu ku rius? e staba xatiadu, o se furia kontra mar, kantu ki e munta se kabalu e se karuagi vitorioza?

1
03/09.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 9 Bu rivela bu arko; bu pui flexas na bu arku! Selá. Bu dividi tera ku rius. \v 10 Muntanhas odja-bu y es treme di dor. Korenti di agua pasa riba des; prufundeza de mar da se gritu e labanta ses ondas.

1
03/11.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 11 Sol e lua fika paradou na ses lugar altu diante di brilhu de bus flexas ki bua, dianti de bu seta brilhanti. \v 12 Bu marxa riba tera ku indiginason. Na bu ira bu kastiga povus.

1
03/13.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 13 Bu sai pa salvason di bu povu, pa salvason di bu ungido. Bu distrui lider di di kasa di impiu pa rivela des di basi ti piskos. Selá.

1
03/14.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 14 Bu mata ses tropas ku bu propi flexas, pamode es bim sima um tempestadi pa spadja-nu; se kontentamentu e sima kenha ki ta divora pobre na um lugar sukundido. \v 15 Bu viaja riba mar ku bus kabalus, na meiu di ondas, di monti agua.

1
03/16.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 16 N hobi y N trami na N ha intirior! N ha boka tremi ku son sugera entra na N ha osun y N tremi pa dentu timenti N ta spera caladu pa dia ki angustia ta ben riba povu ki ta invadi-nu.

1
03/17.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 17 Inda ki figera ka floresi y ka ten nenhun fruto na videra; y inda ki fruto de olivera falta y kampus ka produzi alimentus; inda ki ribanhus kabadu kol di kampu i ka ten ninhun limaria na kural,

1
03/18.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
\v 18 mesmu asi, N halegra na Nhordes. Ami N ta alegra pa Deus di N ha salvason. \v 19 Nhordes e nha forsa y e faze N has pe sima de servu. e ta fazen bai pa frenti na nhas lugaris altus. - pa diretor de musica, na nhas instrumentus di kordas.

29
LICENSE.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# License
## Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
This is a human-readable summary of (and not a substitute for) the full license found at http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/.
### You are free to:
* **Share** — copy and redistribute the material in any medium or format
* **Adapt** — remix, transform, and build upon the material
for any purpose, even commercially.
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
### Under the following conditions:
* **Attribution** — You must attribute the work as follows: "Original work available at https://door43.org/." Attribution statements in derivative works should not in any way suggest that we endorse you or your use of this work.
* **ShareAlike** — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
**No additional restrictions** — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
### Notices:
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation.
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.
This PDF was generated using Prince (https://www.princexml.com/).

1
front/title.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
Habakkuk

29
manifest.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
{
"package_version": 6,
"format": "usfm",
"generator": {
"name": "ts-desktop",
"build": "5"
},
"target_language": {
"id": "kea",
"name": "Kabuverdianu",
"direction": "ltr"
},
"project": {
"id": "hab",
"name": "Habakkuk"
},
"type": {
"id": "text",
"name": "Text"
},
"resource": {
"id": "ulb",
"name": "Unlocked Literal Bible"
},
"source_translations": [],
"parent_draft": {},
"translators": [],
"finished_chunks": []
}