vinhvd749_en_elt_mrk_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/mrk/figs-hyperbole.json

533 lines
14 KiB
JSON

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the whole region** and **all the people** are generalizations that refers to a great number of people, not to every single person. Alternate translation: “many people from Judea and Jerusalem” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
"reference": {
"bookId": "mrk",
"chapter": 1,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": [
{
"word": "πᾶσα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰουδαία",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χώρα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἱεροσολυμεῖται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάντες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πᾶσα ἡ Ἰουδαία χώρα καὶ οἱ Ἱεροσολυμεῖται πάντες",
"glQuote": "the whole region of Judea and all the people of Jerusalem",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word **all** is an exaggeration to emphasize the great number of people who came. Alternate translation: “many who were sick or possessed by demons” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
"reference": {
"bookId": "mrk",
"chapter": 1,
"verse": 32
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": [
{
"word": "πάντας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κακῶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔχοντας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "δαιμονιζομένους",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας καὶ τοὺς δαιμονιζομένους",
"glQuote": "all those having sickness and those possessed by demons",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here the word **whole** is probably a generalization to emphasize that most people from the city gathered. Alternate translation: “Many people from that city gathered outside the door” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
"reference": {
"bookId": "mrk",
"chapter": 1,
"verse": 33
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": [
{
"word": "ἦν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὅλη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πόλις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπισυνηγμένη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θύραν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἦν ὅλη ἡ πόλις ἐπισυνηγμένη πρὸς τὴν θύραν",
"glQuote": "the whole city was gathered together at the door",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word **Everyone** is an exaggeration to emphasize the very many people who were looking for Jesus. Alternate translation: “Many people are looking for you” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
"reference": {
"bookId": "mrk",
"chapter": 1,
"verse": 37
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": [
{
"word": "πάντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζητοῦσίν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σε",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πάντες ζητοῦσίν σε",
"glQuote": "Everyone is seeking you",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The words **in all** are an exaggeration used to emphasize that Jesus went to many locations during his ministry. Alternate translation: “He went to many places in Galilee” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
"reference": {
"bookId": "mrk",
"chapter": 1,
"verse": 39
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": [
{
"word": "ἦλθεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὅλην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Γαλιλαίαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἦλθεν…εἰς ὅλην τὴν Γαλιλαίαν",
"glQuote": "He went in all of Galilee",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word **all sides** is a hyperbole used to emphasize how very many places the people came from. Alternate translation: “from all over the region” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
"reference": {
"bookId": "mrk",
"chapter": 1,
"verse": 45
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": "πάντοθεν",
"quoteString": "πάντοθεν",
"glQuote": "from all sides",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This is an exaggeration to emphasize how shallow the roots were. (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
"reference": {
"bookId": "mrk",
"chapter": 4,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": [
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ῥίζαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐκ…ῥίζαν",
"glQuote": "no root",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **everything** is an exaggeration. He explained all his parables. Alternate translation: “he explained all his parables” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
"reference": {
"bookId": "mrk",
"chapter": 4,
"verse": 34
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": [
{
"word": "ἐπέλυεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάντα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐπέλυεν πάντα",
"glQuote": "he was explaining everything",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This could mean: (1) It literally means “they may lose consciousness temporarily.” (2) It is a hyperbolic exaggeration that means “they may become weak.” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
"reference": {
"bookId": "mrk",
"chapter": 8,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": "ἐκλυθήσονται",
"quoteString": "ἐκλυθήσονται",
"glQuote": "they will faint",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word **no** is an exaggeration. The disciples did have one loaf of bread ([Mark 8:14](rc://en/ult/book/mrk/08/14)), but that was not much different from having no bread at all. Alternate translation: “very little bread” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
"reference": {
"bookId": "mrk",
"chapter": 8,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": [
{
"word": "ἄρτους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔχουσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἄρτους οὐκ ἔχουσιν",
"glQuote": "they have no bread",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The words **the whole world** are an exaggeration for great riches. Alternate translation: “to gain everything he ever wanted” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
"reference": {
"bookId": "mrk",
"chapter": 8,
"verse": 36
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": [
{
"word": "κερδήσῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κόσμον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὅλον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κερδήσῃ τὸν κόσμον ὅλον",
"glQuote": "to gain the whole world",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Jesus uses an exaggeration to emphasize how very difficult it is for **rich** people to get into **the kingdom of God**. (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
"reference": {
"bookId": "mrk",
"chapter": 10,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": [
{
"word": "εὐκοπώτερόν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κάμηλον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τρυμαλιᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ῥαφίδος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διελθεῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἢ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πλούσιον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Βασιλείαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰσελθεῖν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εὐκοπώτερόν ἐστιν κάμηλον διὰ τρυμαλιᾶς ῥαφίδος διελθεῖν, ἢ πλούσιον εἰς τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ εἰσελθεῖν",
"glQuote": "It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich person to enter into the kingdom of God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Jesus is exaggerating because he feels so much distress and sorrow that he feels like he is about to die, though he knows he will not die until after the sun rises. (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
"reference": {
"bookId": "mrk",
"chapter": 14,
"verse": 34
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-hyperbole",
"quote": [
{
"word": "ἕως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θανάτου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἕως θανάτου",
"glQuote": "even to the point of death",
"occurrence": 1
}
}
]