vinhvd749_en_elt_jas_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/jas/figs-synecdoche.json

267 lines
8.4 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "James is figuratively referring to one part of his readers, their **souls**, to mean their whole beings. Alternate translation: “you” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "jas",
"chapter": 1,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "τὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ψυχὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὰς ψυχὰς ὑμῶν",
"glQuote": "your souls",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "James is figuratively using one part of this hypothetical person, his **heart**, to mean the person himself. Alternate translation: “deceiving himself” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "jas",
"chapter": 1,
"verse": 26
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "ἀπατῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καρδίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "ἀπατῶν καρδίαν αὐτοῦ",
"glQuote": "deceiving his heart",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "James speaks figuratively of a persons **body** to mean all of that person, including his actions and behavior. Alternate translation: “able to control everything he does” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "jas",
"chapter": 3,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "δυνατὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χαλιναγωγῆσαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὅλον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σῶμα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δυνατὸς χαλιναγωγῆσαι καὶ ὅλον τὸ σῶμα",
"glQuote": "able to bridle even the whole body",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In these two clauses and in the first clause in the next verse (“your gold and silver have been tarnished”), James is figuratively using certain things that these rich people own to mean everything that they own. If you create a verse bridge, you can combine all of these clauses into a single sentence that expresses this meaning. (You would need to begin a new sentence right afterwards.) Alternate translation: “Everything of value that you own is going to be ruined” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "jas",
"chapter": 5,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πλοῦτος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σέσηπεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἱμάτια",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "σητόβρωτα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γέγονεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν, καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν",
"glQuote": "Your wealth has rotted and your clothes have become moth-eaten",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "James probably does not mean that these rich people have done these things personally. He is likely referring to the kind of actions he described in [2:6](rc://en/ult/book/jas/02/06), where he told how rich people “overpower” the poor by taking them to court. He may mean that the rich people have gotten the courts to condemn innocent people and in some cases even to execute them. He could also mean that the rich people have gotten the courts to decide lawsuits in their favor and that as a result, some poor people have died because of the great poverty this caused them. James would be speaking figuratively of the rich people as the ones who did these actions, using them to represent all the people who were involved. Alternate translation: “You have gotten the courts to condemn and even execute innocent people” or “You have gotten the courts to decide lawsuits in your favor and, as a result, innocent people have died from poverty” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "jas",
"chapter": 5,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "κατεδικάσατε",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐφονεύσατε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δίκαιον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κατεδικάσατε, ἐφονεύσατε τὸν δίκαιον",
"glQuote": "You have condemned, you have killed the righteous",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "However, some interpreters believe that James actually is speaking of literal, physical death. They believe he is saying that a person who stops his sinful lifestyle will not experience physical death as a consequence of his sin. In that case, James would be using one part of a person, his **soul**, to mean all of the person. Alternate translation: “will keep him from dying” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
"reference": {
"bookId": "jas",
"chapter": 5,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-synecdoche",
"quote": [
{
"word": "σώσει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ψυχὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "θανάτου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "σώσει ψυχὴν αὐτοῦ ἐκ θανάτου",
"glQuote": "will save his soul from death",
"occurrence": 1
}
}
]