vinhvd749_en_elt_jas_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/jas/figs-simile.json

401 lines
12 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The point of this comparison is that anyone who doubts will be like the waves in the ocean, which keep moving in different directions. In your translation, you could express this meaning in a non-figurative way. (However, you could also reproduce the simile, as suggested in the next note.) Alternate translation: “will keep changing his mind about what to do” (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))",
"reference": {
"bookId": "jas",
"chapter": 1,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-simile",
"quote": [
{
"word": "ἔοικεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κλύδωνι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θαλάσσης",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀνεμιζομένῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ῥιπιζομένῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἔοικεν κλύδωνι θαλάσσης, ἀνεμιζομένῳ καὶ ῥιπιζομένῳ",
"glQuote": "has become like a wave of the sea, wind-blown and tossed",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The point of this comparison is that just as wild flowers bloom only for a short time, rich people will live on earth for the same relatively short time as anyone else, so their riches do not give them any advantage. You could explain the meaning of this figurative expression in your translation. (However, you could also reproduce the simile, as suggested in the next note.) Alternate translation: “after living for only a relatively short time” (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))",
"reference": {
"bookId": "jas",
"chapter": 1,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-simile",
"quote": [
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἄνθος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χόρτου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὡς ἄνθος χόρτου",
"glQuote": "like a flower of the grass",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "James uses the words **Thus also** to introduce a simile or comparison between a rich person and a fading flower. Alternate translation: “In the same way” or “Likewise” (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))",
"reference": {
"bookId": "jas",
"chapter": 1,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-simile",
"quote": [
{
"word": "οὕτως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 4
}
],
"quoteString": "οὕτως καὶ",
"glQuote": "Thus also",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "When they offered some of their first crops to God each year, the Israelites were acknowledging that the entire crop belonged to God and was a gift from God to them. James is using this **firstfruits** offering as a simile to indicate that the believers of his time are an indication that there will be many more people who will belong to God in the future. In fact, since James speaks of **creatures**, he may even mean that believers in Jesus are the first part of Gods creation to be freed from the curse and come back fully under his rule. Alternate translation: “the first of many people who would believe in Jesus” or “the first of Gods creatures to be freed from the curse and come back fully under his rule” (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))",
"reference": {
"bookId": "jas",
"chapter": 1,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-simile",
"quote": [
{
"word": "ἀπαρχήν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τινα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κτισμάτων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀπαρχήν τινα τῶν αὐτοῦ κτισμάτων",
"glQuote": "something like a firstfruits of his creatures",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here James begins a simile, an illustrative comparison, that continues through the next two verses. (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))",
"reference": {
"bookId": "jas",
"chapter": 1,
"verse": 23
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-simile",
"quote": [
{
"word": "οὗτος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔοικεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνδρὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατανοοῦντι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρόσωπον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γενέσεως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐσόπτρῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ",
"glQuote": "he is like a man beholding the face of his birth in a mirror",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "James uses the words **thus also** to introduce a simile or comparison between the human tongue and the small items he discussed in the previous two verses, a horses bit and a ships rudder. Alternate translation: “In the same way” or “Likewise” (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))",
"reference": {
"bookId": "jas",
"chapter": 3,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-simile",
"quote": [
{
"word": "οὕτως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὕτως καὶ",
"glQuote": "Thus also",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If you decide to indicate explicitly that James is saying that the wealth and expensive clothing of the rich have become worthless, you could do that by expressing his past-for-future statement as a simile, as UST does. (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))",
"reference": {
"bookId": "jas",
"chapter": 5,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-simile",
"quote": [
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πλοῦτος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σέσηπεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἱμάτια",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "σητόβρωτα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γέγονεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁ πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν, καὶ τὰ ἱμάτια ὑμῶν σητόβρωτα γέγονεν",
"glQuote": "Your wealth has rotted and your clothes have become moth-eaten",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If you decide to indicate explicitly that James is saying that the gold and silver of the rich have become worthless, you could do that by expressing his past-for-future statement as a simile, as UST does. (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))",
"reference": {
"bookId": "jas",
"chapter": 5,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-simile",
"quote": [
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χρυσὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἄργυρος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατίωται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁ χρυσὸς ὑμῶν καὶ ὁ ἄργυρος κατίωται",
"glQuote": "Your gold and silver have been tarnished",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It may be helpful to express the meaning of this simile more fully. Alternate translation: “just as fire consumes everything that it burns” or “just as fire ruins everything that it burns” (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))",
"reference": {
"bookId": "jas",
"chapter": 5,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-simile",
"quote": [
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πῦρ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὡς πῦρ",
"glQuote": "like fire",
"occurrence": 1
}
}
]