vinhvd749_en_elt_gal_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/gal/figs-metonymy.json

560 lines
15 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **sins** is a metonym the punishment for sin. Alternate translation: “to take the punishment we deserved because of our sins” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "περὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἁμαρτιῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "περὶ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν",
"glQuote": "for our sins",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, ** this present evil age** represents the powers at work in the age. Alternate translation: “so that he might bring us to a place of safety from the evil powers at work in the world today” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "ὅπως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐξέληται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "αἰῶνος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ἐνεστῶτος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πονηροῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὅπως ἐξέληται ἡμᾶς ἐκ τοῦ αἰῶνος τοῦ ἐνεστῶτος πονηροῦ",
"glQuote": "so that he might deliver us from this present evil age",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word **me** here represents what Paul was teaching. Alternate translation: “added nothing to what I teach” or “did not tell me to add anything to what I teach” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 2,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "ἐμοὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "οὐδὲν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προσανέθεντο",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐμοὶ…οὐδὲν προσανέθεντο",
"glQuote": "added nothing to me",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The words **to his face** are a metonym for “where he could see and hear me.” Alternate translation: “I confronted him in person” or “I challenged his actions in person” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 2,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "κατὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρόσωπον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀντέστην",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κατὰ πρόσωπον αὐτῷ ἀντέστην",
"glQuote": "I opposed him to his face",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word **flesh** is a metonym for effort. Alternate translation: “by your own effort” or “by your own work” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 3,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": "σαρκὶ",
"quoteString": "σαρκὶ",
"glQuote": "by the flesh",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Being under a curse represents being cursed. Alternate translation: “Those who rely on doing what the law says are cursed” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 3,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "ὅσοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐξ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔργων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νόμου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰσὶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατάραν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰσίν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὅσοι γὰρ ἐξ ἔργων νόμου εἰσὶν ὑπὸ κατάραν εἰσίν",
"glQuote": "For as many as are of the works of the law are under a curse",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word **curse** here is a metonym for God condemning the person whom he has cursed. Alternate translation: “from us having God condemn us because we broke the law … having God condemn him instead of us … God condemns everyone” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 3,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατάρας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νόμου",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γενόμενος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπὲρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατάρα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐπικατάρατος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πᾶς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐκ τῆς κατάρας τοῦ νόμου, γενόμενος ὑπὲρ ἡμῶν κατάρα…ἐπικατάρατος πᾶς",
"glQuote": "from the curse of the law … becoming a curse for us … Cursed is everyone",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **hand** represents the personal involvement of the mediator. Alternate translation: “through the actions of a representative” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 3,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χειρὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μεσίτου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν χειρὶ μεσίτου",
"glQuote": "by the hand of a mediator",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **hearts** is metonym for the part of a person that thinks and feels. Alternate translation: “sent his Sons Spirit to show us how to think and act” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 4,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "ἐξαπέστειλεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Πνεῦμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "υἱοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καρδίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐξαπέστειλεν…τὸ Πνεῦμα τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ εἰς τὰς καρδίας ἡμῶν",
"glQuote": "has sent the Spirit of his Son into our hearts",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul is using circumcision as a metonym for Judaism. Alternate translation: “if you turn to the Jewish religion” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 5,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "ἐὰν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "περιτέμνησθε",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐὰν περιτέμνησθε",
"glQuote": "if you let yourselves be circumcised",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul is using circumcision as a metonym for being Jewish. Alternate translation: “to every person who has become a Jew” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 5,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "παντὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνθρώπῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "περιτεμνομένῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "παντὶ ἀνθρώπῳ περιτεμνομένῳ",
"glQuote": "to every man who lets himself be circumcised",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "These are metonymy for being a Jew or a non-Jew. Alternate translation: “neither being a Jew nor not being a Jew” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 5,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "οὔτε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "περιτομή",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "οὔτε",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀκροβυστία",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὔτε περιτομή…οὔτε ἀκροβυστία",
"glQuote": "neither circumcision nor uncircumcision",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The **cross** here represents what Christ did for us when he died on the cross. Alternate translation: “for the work Jesus did on the cross” or “because of the death and resurrection of Jesus” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "gal",
"chapter": 6,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metonymy",
"quote": [
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σταυρῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῷ σταυρῷ",
"glQuote": "for the cross",
"occurrence": 1
}
}
]