vinhvd749_en_elt_1ti_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/1ti/translate-unknown.json

206 lines
6.8 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "A **mediator** is a person who helps negotiate a peaceful settlement between two parties who disagree with each other. Alternate translation: “and one person who is able to reconcile God and people” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 2,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"quote": [
{
"word": "εἷς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μεσίτης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀνθρώπων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἷς καὶ μεσίτης Θεοῦ καὶ ἀνθρώπων",
"glQuote": "and one mediator of God and of men",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "A **herald** is someone who is sent out to announce a message. If your language does not have a similar term and your readers would not know what a herald is, you could use a general expression for this. Alternate translations: “an announcer” or “a messenger” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 2,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"quote": "κῆρυξ",
"quoteString": "κῆρυξ",
"glQuote": "a herald",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "During this time, many Roman women braided their hair lavishly to try to make themselves attractive. If your readers would not be familiar with the practice of braiding hair, you could express this idea in a more general way. Alternate translations: “they should not have fancy hairstyles” or “they should not have elaborate hairstyles that attract attention” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 2,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"quote": [
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πλέγμασιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μὴ ἐν πλέγμασιν",
"glQuote": "not in braided hair",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "These are beautiful and valuable mineral balls that people use as jewelry. They are formed inside the shell of a small animal that lives in the ocean. If your readers would not be familiar with pearls, you could express this idea in a more general way. Alternate translation: “decorations made from valuable materials” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 2,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"quote": "μαργαρίταις",
"quoteString": "μαργαρίταις",
"glQuote": "pearls",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This term describes a leader of the early Christian church whose work was to take care of the spiritual needs of believers and make sure that they received accurate biblical teaching. Alternate translation: “spiritual leader” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 3,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"quote": "ἐπισκοπῆς",
"quoteString": "ἐπισκοπῆς",
"glQuote": "overseer",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "A **muzzle** is a sleeve that goes over an animals snout to prevent it from opening its jaws and eating while it is doing work. If your readers would not be familiar with this object, you could use a more general expression instead. Alternate translations: “Do not keep an oxs mouth shut” or “You must not prevent an ox from eating” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 5,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"quote": [
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φιμώσεις",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐ φιμώσεις",
"glQuote": "you will not muzzle",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "An ox in this culture would **thresh** grain by walking on it or pulling a heavy object over it to separate the grain from the husks. Alternate translation: “an ox that is separating grain from husks” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 5,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "translate-unknown",
"quote": [
{
"word": "βοῦν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀλοῶντα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "βοῦν ἀλοῶντα",
"glQuote": "a threshing ox",
"occurrence": 1
}
}
]