397 lines
12 KiB
JSON
397 lines
12 KiB
JSON
[
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Paul uses the term **man** here in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “murderers” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "1ti",
|
|
"chapter": 1,
|
|
"verse": 9
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": "ἀνδροφόνοις",
|
|
"quoteString": "ἀνδροφόνοις",
|
|
"glQuote": "man-slayers",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "This is the fifth and last compound word on the list. Paul uses the term **man** here in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “people who kidnap other people to sell them as slaves” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "1ti",
|
|
"chapter": 1,
|
|
"verse": 10
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": "ἀνδραποδισταῖς",
|
|
"quoteString": "ἀνδραποδισταῖς",
|
|
"glQuote": "man-stealers",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Paul uses the term **men** here in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “people” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "1ti",
|
|
"chapter": 2,
|
|
"verse": 1
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": "ἀνθρώπων",
|
|
"quoteString": "ἀνθρώπων",
|
|
"glQuote": "men",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Paul uses the term **men** here in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “everyone” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "1ti",
|
|
"chapter": 2,
|
|
"verse": 4
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "πάντας",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἀνθρώπους",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "πάντας ἀνθρώπους",
|
|
"glQuote": "all men",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Paul uses the term **men** here in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “people” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "1ti",
|
|
"chapter": 2,
|
|
"verse": 5
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": "ἀνθρώπων",
|
|
"quoteString": "ἀνθρώπων",
|
|
"glQuote": "of men",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Paul is likely using the term **man** in a generic sense to refer to the humanity of Jesus. Alternate translation: “Christ Jesus, who is also human” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "1ti",
|
|
"chapter": 2,
|
|
"verse": 5
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "ἄνθρωπος",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "Χριστὸς",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "Ἰησοῦς",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "ἄνθρωπος Χριστὸς Ἰησοῦς",
|
|
"glQuote": "the man Christ Jesus",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Here the word **men** refers specifically to males. The term is not generic, since Paul addresses women next. Alternate translations: “the males in all places” or “men everywhere” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "1ti",
|
|
"chapter": 2,
|
|
"verse": 8
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "τοὺς",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἄνδρας",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἐν",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "παντὶ",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "τόπῳ",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "τοὺς ἄνδρας ἐν παντὶ τόπῳ",
|
|
"glQuote": "the men in every place",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Paul is using the term **brothers** in a generic sense that includes men and women. Alternate translation: “the brothers and sisters” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "1ti",
|
|
"chapter": 4,
|
|
"verse": 6
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "τοῖς",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἀδελφοῖς",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "τοῖς ἀδελφοῖς",
|
|
"glQuote": "before the brothers",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Paul uses the term **men** here in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “people” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "1ti",
|
|
"chapter": 4,
|
|
"verse": 10
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": "ἀνθρώπων",
|
|
"quoteString": "ἀνθρώπων",
|
|
"glQuote": "men",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Paul uses the term **men** here in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “of some people” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "1ti",
|
|
"chapter": 5,
|
|
"verse": 24
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "τινῶν",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἀνθρώπων",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "τινῶν ἀνθρώπων",
|
|
"glQuote": "of some men",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Here, **brothers** figuratively means fellow believers in Jesus, whether male or female. Alternate translation: “they are fellow believers” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "1ti",
|
|
"chapter": 6,
|
|
"verse": 2
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "ἀδελφοί",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "εἰσιν",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "ἀδελφοί εἰσιν",
|
|
"glQuote": "they are brothers",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Here, **he** refers to anyone in general who teaches what is not correct. Alternate translation: “that person is excessively proud” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "1ti",
|
|
"chapter": 6,
|
|
"verse": 4
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": "τετύφωται",
|
|
"quoteString": "τετύφωται",
|
|
"glQuote": "he is puffed up",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Paul uses the term **men** here in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “between people” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "1ti",
|
|
"chapter": 6,
|
|
"verse": 5
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": "ἀνθρώπων",
|
|
"quoteString": "ἀνθρώπων",
|
|
"glQuote": "between men",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Paul uses the term **men** here in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “people” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "1ti",
|
|
"chapter": 6,
|
|
"verse": 9
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": "ἀνθρώπους",
|
|
"quoteString": "ἀνθρώπους",
|
|
"glQuote": "men",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Paul uses the term **men** here in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “no human being” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "1ti",
|
|
"chapter": 6,
|
|
"verse": 16
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "οὐδεὶς",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἀνθρώπων",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "οὐδεὶς ἀνθρώπων",
|
|
"glQuote": "none of men",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
}
|
|
]
|