vinhvd749_en_elt_1co_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/1co/figs-irony.json

272 lines
7.5 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This could mean: (1) Paul is speaking ironically about Gods foolishness and weakness. Paul knows God is not foolish or weak. Alternate translation: “what seems to be the foolishness of God is wiser than peoples wisdom, and what seems to be the weakness of God is stronger than the peoples strength” (2) Paul is speaking from the point of view of the Greek people who may think God is foolish or weak. Alternate translation: “what people call Gods foolishness is really wiser than what people call wisdom, and what people call Gods weakness is really stronger than peoples strength” (See: [Irony](rc://en/ta/man/translate/figs-irony))",
"reference": {
"bookId": "1co",
"chapter": 1,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-irony",
"quote": [
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μωρὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σοφώτερον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνθρώπων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστίν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀσθενὲς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ἰσχυρότερον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀνθρώπων",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "τὸ μωρὸν τοῦ Θεοῦ, σοφώτερον τῶν ἀνθρώπων ἐστίν, καὶ τὸ ἀσθενὲς τοῦ Θεοῦ, ἰσχυρότερον τῶν ἀνθρώπων",
"glQuote": "the foolishness of God is wiser than people, and the weakness of God is stronger than people",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "“that person should be willing to have people who do not believe call him a fool” (See: [Irony](rc://en/ta/man/translate/figs-irony))",
"reference": {
"bookId": "1co",
"chapter": 3,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-irony",
"quote": [
{
"word": "μωρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γενέσθω",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μωρὸς γενέσθω",
"glQuote": "let him become a “fool”",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul uses irony to shame the Corinthians so they will think about what he is saying. (See: [Irony](rc://en/ta/man/translate/figs-irony))",
"reference": {
"bookId": "1co",
"chapter": 4,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-irony",
"quote": [
{
"word": "ἡμεῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μωροὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἄτιμοι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡμεῖς μωροὶ…ἄτιμοι",
"glQuote": "We are fools … in dishonor",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This could mean: (1) The word **must** indicates that this situation is likely to happen. Alternate translation: “For there will probably be factions among you” (2) Paul was using irony to shame them for having factions. Alternate translation: “For you seem to think that there must be factions among you” or “For you seem to think that you must divide yourselves” (See: [Irony](rc://en/ta/man/translate/figs-irony))",
"reference": {
"bookId": "1co",
"chapter": 11,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-irony",
"quote": [
{
"word": "δεῖ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἱρέσεις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἶναι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι",
"glQuote": "For there must also be factions among you",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This could mean: (1) As a result, people will know the most highly regarded believers among them. (2) As a result, people can display this approval to the others among them. Paul may have been using irony, saying the opposite of what he wanted the Corinthians to understand, to shame them. (See: [Irony](rc://en/ta/man/translate/figs-irony))",
"reference": {
"bookId": "1co",
"chapter": 11,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-irony",
"quote": [
{
"word": "ἵνα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δόκιμοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φανεροὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γένωνται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὑμῖν",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "ἵνα καὶ οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν",
"glQuote": "so that those who are approved may be recognized among you",
"occurrence": 1
}
}
]