vinhvd749_en_elt_1co_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/1co/figs-idiom.json

314 lines
9.7 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**Free** here is an idiom which means the ability to live without constantly thinking about.” Alternate translation: “without needing to worry” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "1co",
"chapter": 7,
"verse": 32
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": "ἀμερίμνους",
"quoteString": "ἀμερίμνους",
"glQuote": "free from worries",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**Fall on his face** here is an idiom, meaning to bow down. Alternate translation: “He would bow down and worship God” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "1co",
"chapter": 14,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "πεσὼν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρόσωπον",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "προσκυνήσει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον, προσκυνήσει τῷ Θεῷ",
"glQuote": "he would fall on his face and worship God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This is an idiom by which Paul may mean that he became a Christian much later than the other apostles. Or perhaps he means that, unlike the other apostles, he did not witness Jesus three-year-long ministry. Alternate translation: “someone who missed the experiences of the others” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "1co",
"chapter": 15,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκτρώματι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῷ ἐκτρώματι",
"glQuote": "a child born at the wrong time",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Kings who won wars would put their feet on the necks of those whom they had defeated. Alternate translation: “until God has completely destroyed all of Christs enemies” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "1co",
"chapter": 15,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "ἄχρι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὗ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάντας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐχθροὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πόδας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἄχρι οὗ θῇ πάντας τοὺς ἐχθροὺς ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ",
"glQuote": "until he has put all his enemies under his feet",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Kings who won wars would put their feet on the necks of those whom they had defeated. See how “put … under his feet” is translated in [1 Corinthians 15:25](rc://en/ult/book/1co/15/25). Alternate translation: “God has completely destroyed all of Christs enemies” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "1co",
"chapter": 15,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "πάντα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ὑπέταξεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πόδας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πάντα…ὑπέταξεν ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ",
"glQuote": "he has put everything under his feet",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The writer speaks of a persons body being buried as if it were a seed that is planted in the ground. And he speaks of a persons body being raised from the dead as if it were a plant growing from the seed. You can state the passive verbs in active form. Alternate translation: “What goes into the ground … what comes out of the ground” or “What people bury … what God raises” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) and [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "1co",
"chapter": 15,
"verse": 42
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "σπείρεται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐγείρεται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "σπείρεται…ἐγείρεται",
"glQuote": "What is sown … what is raised",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The writer speaks of a persons body being buried as if it were a seed that is planted in the ground. And he speaks of a persons body being raised from the dead as if it were a plant growing from the seed. You can state the passive verbs in active form. Alternate translation: “It goes into the ground … it comes out of the ground” or “People bury it … God raises it” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) and [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "1co",
"chapter": 15,
"verse": 43
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "σπείρεται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐγείρεται",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "σπείρεται…ἐγείρεται",
"glQuote": "It is sown … it is raised",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The writer speaks of a persons body being buried as if it were a seed that is planted in the ground. And he speaks of a persons body being raised from the dead as if it were a plant growing from the seed. You can state the passive verbs in active form. Alternate translation: “It goes into the ground … it comes out of the ground” or “People bury it … God raises it” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) and [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "1co",
"chapter": 15,
"verse": 44
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "σπείρεται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐγείρεται",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "σπείρεται…ἐγείρεται",
"glQuote": "It is sown … it is raised",
"occurrence": 1
}
}
]