vi_gl_vi_ust_tit_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/tit/figs-explicit.json

2 lines
3.5 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This means that he has only one wife, that is, he does not have any other wives or concubines. This also means that he does not commit adultery and may also mean that he has not divorced a previous wife. Alternate translation: “a man who has only one woman” or “a man who is faithful to his wife” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"tit","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"μιᾶς","occurrence":1},{"word":"γυναικὸς","occurrence":1},{"word":"ἀνήρ","occurrence":1}],"quoteString":"μιᾶς γυναικὸς ἀνήρ","glQuote":"the husband of one wife","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**you** here is singular and refers to Titus. If it is helpful, you can include the name “Titus” here as in the UST ([Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"tit","chapter":2,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"σὺ","occurrence":1},{"word":"δὲ","occurrence":1}],"quoteString":"σὺ δὲ","glQuote":"But you","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This refers to Jesus dying willingly. Alternate translation: “gave himself to die for us” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"tit","chapter":2,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"ἔδωκεν","occurrence":1},{"word":"ἑαυτὸν","occurrence":1},{"word":"ὑπὲρ","occurrence":1},{"word":"ἡμῶν","occurrence":1}],"quoteString":"ἔδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν","glQuote":"gave himself for us","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it is helpful, the people whom Titus should correct can be made explicit. Alternate translation: “Correct with all authority those people who do not do these things” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"tit","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"ἔλεγχε","occurrence":1},{"word":",","occurrence":3},{"word":"μετὰ","occurrence":1},{"word":"πάσης","occurrence":1},{"word":"ἐπιταγῆς","occurrence":1}],"quoteString":"ἔλεγχε, μετὰ πάσης ἐπιταγῆς","glQuote":"rebuke with all authority","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The way that people would disregard Titus can be made explicit. Alternate translation: “refuse to listen to your words” or “refuse to respect you” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"tit","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"σου","occurrence":1},{"word":"περιφρονείτω","occurrence":1}],"quoteString":"σου περιφρονείτω","glQuote":"disregard you","occurrence":1}}]