vi_gl_vi_ta/translate
Larry Sallee 94fa35cb75 Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
..
biblicalimageryta Removed stray spaces around underline and bold codes (#215) 2019-10-08 21:25:39 +00:00
bita-animals Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
bita-farming Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
bita-hq Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
bita-humanbehavior Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
bita-manmade Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
bita-part1 Removed stray spaces around underline and bold codes (#215) 2019-10-08 21:25:39 +00:00
bita-part2 Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
bita-part3 Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
bita-phenom Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
bita-plants Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
choose-style Perry'sEdits3Q2019Process (#205) 2019-09-13 20:18:25 +00:00
choose-team Perry'sEdits3Q2019Process (#205) 2019-09-13 20:18:25 +00:00
figs-123person Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-abstractnouns Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-activepassive Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-apostrophe Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-declarative Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-distinguish Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-doublenegatives Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-doublet Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-ellipsis Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-euphemism Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-events Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-exclamations Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-exclusive Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-exmetaphor Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-explicit Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-explicitinfo Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-extrainfo Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-gendernotations Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-genericnoun Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-go Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-grammar Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
figs-hendiadys Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-hyperbole Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-hypo Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-idiom Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-imperative Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-inclusive Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-informremind Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-infostructure Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-intro Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
figs-irony Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-litotes Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-merism Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-metaphor Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-metonymy Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-nominaladj Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-order Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-parables Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-parallelism Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
figs-partsofspeech Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-pastforfuture Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-personification Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-possession Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-pronouns Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-quotations Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-quotemarks Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-quotesinquotes Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-rpronouns Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-rquestion Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-sentences Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-sentencetypes Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-simile Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-synecdoche Removed stray spaces around underline and bold codes (#215) 2019-10-08 21:25:39 +00:00
figs-synonparallelism Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-verbs Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-you Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
figs-youcrowd Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-youdual Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-youformal Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
figs-yousingular Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
file-formats Correct bullet format (#212) 2019-10-08 19:13:49 +00:00
first-draft Removed stray spaces around underline and bold codes (#215) 2019-10-08 21:25:39 +00:00
grammar-connect-condition-contrary Correct bullet format (#212) 2019-10-08 19:13:49 +00:00
grammar-connect-condition-fact Correct bullet format (#212) 2019-10-08 19:13:49 +00:00
grammar-connect-condition-hypothetical Correct bullet format (#212) 2019-10-08 19:13:49 +00:00
grammar-connect-exceptions Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
grammar-connect-logic-contrast Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
grammar-connect-logic-goal Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
grammar-connect-logic-result Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
grammar-connect-time-background Removed stray spaces around underline and bold codes (#215) 2019-10-08 21:25:39 +00:00
grammar-connect-time-sequential Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
grammar-connect-time-simultaneous Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
grammar-connect-words-phrases Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
guidelines-accurate Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
guidelines-authoritative Publishing prep (#208) 2019-10-04 18:29:43 +00:00
guidelines-church-approved Removed trailing whitespace at end of lines 2017-11-29 16:40:43 -05:00
guidelines-clear Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
guidelines-collaborative Removed trailing whitespace at end of lines 2017-11-29 16:40:43 -05:00
guidelines-equal Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
guidelines-faithful Fix bullet indent spacing (#213) 2019-10-08 19:26:59 +00:00
guidelines-historical Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
guidelines-intro Removed trailing whitespace at end of lines 2017-11-29 16:40:43 -05:00
guidelines-natural Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
guidelines-ongoing Removed trailing whitespace at end of lines 2017-11-29 16:40:43 -05:00
guidelines-sonofgod Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
guidelines-sonofgodprinciples Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
qualifications Fix bullet indent spacing (#213) 2019-10-08 19:26:59 +00:00
resources-alter Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
resources-alterm Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
resources-clarify Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
resources-connect Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
resources-def Removed stray spaces around underline and bold codes (#215) 2019-10-08 21:25:39 +00:00
resources-eplain Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
resources-fofs Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
resources-iordquote Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
resources-links Publishing prep (#208) 2019-10-04 18:29:43 +00:00
resources-long Removed stray spaces around underline and bold codes (#215) 2019-10-08 21:25:39 +00:00
resources-porp Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
resources-questions Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
resources-synequi Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
resources-types Removed stray spaces around underline and bold codes (#215) 2019-10-08 21:25:39 +00:00
resources-words Publishing prep (#208) 2019-10-04 18:29:43 +00:00
translate-aim Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-alphabet Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-alphabet2 Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-bdistance Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
translate-bibleorg Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-bmoney Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
translate-bvolume Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
translate-bweight Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
translate-chapverse Removed stray spaces around underline and bold codes (#215) 2019-10-08 21:25:39 +00:00
translate-decimal Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
translate-discover Fix bullet indent spacing (#213) 2019-10-08 19:26:59 +00:00
translate-dynamic Removed stray spaces around underline and bold codes (#215) 2019-10-08 21:25:39 +00:00
translate-fandm Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-form Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-formatsignals Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
translate-fraction Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
translate-hebrewmonths Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
translate-help Removed stray spaces around underline and bold codes (#215) 2019-10-08 21:25:39 +00:00
translate-key-terms Publishing prep (#208) 2019-10-04 18:29:43 +00:00
translate-levels Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-literal Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-manual Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-manuscripts Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-more Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-names Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
translate-numbers Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
translate-ordinal Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
translate-original Publishing prep (#208) 2019-10-04 18:29:43 +00:00
translate-problem Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-process Perry'sEditsForIssues (#201) 2019-08-23 18:50:05 +00:00
translate-retell Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-source-licensing Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-source-text Standardized indentation of all bullets 2017-06-28 14:55:25 -06:00
translate-source-version Publishing prep (#208) 2019-10-04 18:29:43 +00:00
translate-symaction Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
translate-terms Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
translate-textvariants Fix formatting of Translation Strategies Applied section (#214) 2019-10-08 21:08:01 +00:00
translate-tform Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
translate-transliterate Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
translate-unknown Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
translate-useultust Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
translate-versebridge Removed stray spaces around underline and bold codes (#215) 2019-10-08 21:25:39 +00:00
translate-wforw Removed stray spaces around underline and bold codes (#215) 2019-10-08 21:25:39 +00:00
translate-whatis Updated links to online resources (#52) 2018-10-04 13:47:38 +00:00
translation-difficulty Fix bullet indent spacing (#213) 2019-10-08 19:26:59 +00:00
writing-apocalypticwriting Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
writing-background Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
writing-decisions Removed trailing whitespace at end of lines 2017-11-29 16:40:43 -05:00
writing-endofstory Removed stray spaces around underline and bold codes (#215) 2019-10-08 21:25:39 +00:00
writing-intro Add curly quotes (#60) 2019-06-13 21:02:36 +00:00
writing-newevent Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
writing-participants Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
writing-poetry Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
writing-pronouns Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
writing-proverbs Removed stray spaces around underline and bold codes (#215) 2019-10-08 21:25:39 +00:00
writing-quotations Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
writing-symlanguage Correct stray bullets (#216) 2019-10-08 21:56:54 +00:00
config.yaml Add new grammar-connectingwords to config.yaml (#202) 2019-09-05 14:10:21 +00:00
toc.yaml Publishing prep (#208) 2019-10-04 18:29:43 +00:00