mirror of https://git.door43.org/vi_gl/vi_ta
update Titus text (#366)
This commit is contained in:
parent
dca8553f81
commit
c5fde626f6
|
@ -26,7 +26,7 @@ To translate sentences with double negatives accurately and clearly in your lang
|
|||
|
||||
### Examples from the Bible
|
||||
|
||||
> …in order ***not*** be ***unfruitful***. (Titus 3:14 ULT)
|
||||
> …in order ***not*** to be ***unfruitful***. (Titus 3:14 ULT)
|
||||
|
||||
This means “so that they will be fruitful”.
|
||||
> All things were made through him and ***without*** him there was ***not*** one thing made that has been made. (John 1:3 ULT)
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ If double negatives are natural and are used to express the positive in your lan
|
|||
> **For we do ***not*** have a high priest who can***not*** feel sympathy for our weaknesses.** (Hebrews 4:15 ULT)
|
||||
>> “For we have a high priest who can feel sympathy for our weaknesses.”
|
||||
|
||||
> **…in order ***not*** be ***unfruitful***. (Titus 3:14 ULT)
|
||||
> **…in order ***not*** to be ***unfruitful***. (Titus 3:14 ULT)
|
||||
>> “…so that they may be fruitful.”
|
||||
|
||||
(2) If the purpose of a double negative in the Bible is to make a strong positive statement, and if it would not do that in your language, remove the two negatives and put in a strengthening word or phrase such as “very” or “surely” or "absolutely."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue