fixed bugs in transate toc

This commit is contained in:
Joel Lonbeck 2017-05-05 11:42:55 -07:00
parent 32ce4dcb95
commit 8eafaaaf9c
1 changed files with 208 additions and 208 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ sections:
link: translate_why
- title: "How to Aim Your Bible Translation"
link: translate_aim
-title: "Defining a Good Translation":
- title: "Defining a Good Translation"
sections:
- title: "The Qualities of a Good Translation"
link: guidelines_intro
@ -59,7 +59,7 @@ sections:
- title: "The Importance of Form"
link: translate_form
- title: "Levels of Meaning"
link: translate_levels
link: translate_levels
- title: "Literal Translations"
link: translate_literal
sections:
@ -154,211 +154,211 @@ sections:
link: resources_questions
- title: "Just-in-Time Learning Modules"
sections:
- title: "Figures of Speech"
sections:
- title: "Figures of Speech"
sections:
- title: "Figures of Speech"
link: figs_intro
- title: "Apostrophe"
link: figs_apostrophe
- title: "Doublet"
link: figs_doublet
- title: "Euphemism"
link: figs_euphemism
- title: "Extended Metaphor"
link: figs_exmetaphor
- title: "Hendiadys"
link: figs_hendiadys
- title: "Hyperbole"
link: figs_hyperbole
- title: "Idiom"
link: figs_idiom
- title: "Irony"
link: figs_irony
- title: "Litotes"
link: figs_litotes
- title: "Merism"
link: figs_merism
- title: "Metaphor"
link: figs_metaphor
- title: "Metonymy"
link: figs_metonymy
- title: "Parallelism"
link: figs_parallelism
- title: "Personification"
link: figs_personification
- title: "Predictive Past"
link: figs_pastforfuture
- title: "Rhetorical Question"
link: figs_rquestion
- title: "Simile"
link: figs_simile
- title: "Synecdoche"
link: figs_synecdoche
- title: "Grammar"
sections:
- title: "Grammar Topics"
link: figs_grammar
- title: "Abstract Nouns"
link: figs_abstractnouns
- title: "Active or Passive"
link: figs_activepassive
- title: "Distinguishing versus Informing or Reminding"
link: figs_distinguish
- title: "Double Negatives"
link: figs_doublenegatives
- title: "Ellipsis"
link: figs_ellipsis
- title: "Forms of You"
link: figs_you
- title: "Forms of 'You' - Dual/Plural"
link: figs_youdual
- title: "Forms of 'You' - Singular"
link: figs_yousingular
- title: "Generic Noun Phrases"
link: figs_genericnoun
- title: "Go and Come"
link: figs_go
- title: "Nominal Adjectives"
link: figs_nominaladj
- title: "Order of Events"
link: figs_events
- title: "Parts of Speech"
link: figs_partsofspeech
- title: "Possession"
link: figs_possession
- title: "Verbs"
link: figs_verbs
- title: "When Masculine Words Include Women"
link: figs_gendernotations
- title: "Word Order"
link: figs_order
- title: "Pronouns"
sections:
- title: "Pronouns"
link: figs_pronouns
- title: "First, Second or Third Person"
link: figs_123person
- title: "Exclusive "We""
link: figs_figs_exclusive
- title: "Forms of "You" - Formal or Informal"
link: figs_youformal
- title: "Forms of 'You' - Singular to a Crowd"
link: figs_youcrowd
- title: "Reflexive Pronouns"
link: figs_rpronouns
- title: "Pronouns - When to Use Them"
link: writing_pronouns
- title: "Sentences"
sections:
- title: "Sentence Structure"
link: figs_sentences
- title: "Information Structure"
link: figs_infostructure
- title: "Sentence Types"
link: figs_sentencetypes
sections:
- title: "Statements - Other Uses"
link: figs_declarative
- title: "Imperatives - Other Uses"
link: figs_imperative
- title: "Exclamations"
link: figs_exlamations
- title: "Quotes"
sections:
- title: "Quotations and Quote Margins"
link: writing_quotations
- title: "Direct and Indirect Quotations"
link: figs_quotations
- title: "Quote Markings"
link: figs_quotemarks
- title: "Quotes within Quotes"
link: figs_quotesinquotes
- title: "Writing Styles (Discourse)"
sections:
- title: "Writing Styles"
link: writing_intro
- title: "Background Information"
link: writing_background
- title: "Connecting Words"
link: writing_connectingwords
- title: "End of Story"
link: writing_endofstory
- title: "Hypothetical Situations"
link: figs_hypo
- title: "Introduction of a New Event"
link: writing_newevent
- title: "Introduction of New and Old Participants"
link: writing_participants
- title: "Parables"
link: figs_parables
- title: "Poetry"
link: writing_poetry
- title: "Proverbs"
link: writing_proverbs
- title: "Symbolic Language"
link: writing_symlanguage
- title: "Symbolic Prophecy"
link: writing_apocalypticwriting
- title: "Translation Issues"
sections:
- title: "Textual Variants"
link: translate_textvariants
- title: "Verse Bridges"
link: translate_versebridge
- title: "Unknowns"
sections:
- title: "Translate Unknowns"
link: translate_unknown
- title: "Copy or Borrow Words"
link: translate_transliterate
- title: "How to Translate Names"
link: translate_names
- title: "Assumed Knowledge and Implicit Information"
link: figs_explicit
- title: "Making Assumed Knowledge and Implicit Information Explicit"
link: figs_explicitinfo
- title: "When to Keep Information Implicit"
link: figs_extrainfo
- title: "Biblical Distance"
link: translate_bdistance
- title: "Biblical Volume"
link: translate_bvolume
- title: "Biblical Weight"
link: translate_bweight
- title: "Biblical Money"
link: translate_bmoney
- title: "Hebrew Months"
link: translate_hebrewmonths
- title: "Numbers"
link: translate_numbers
- title: "Ordinal Numbers"
link: translate_ordinal
- title: "Fractions"
link: translate_fraction
- title: "Symbolic Action"
link: translate_symaction
- title: "Biblical Imagery"
sections:
- title: "Biblical Imagery"
link: translate_bita
- title: "Biblical Imagery - Common Metonymies"
link: translate_bita_part2
- title: "Biblical Imagery - Common Patterns"
link: translate_bita_part1
sections:
- title: "Biblical Imagery - Animals"
link: translate_bita_animals
- title: "Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities"
link: translate_bita_humanqualities
- title: "Biblical Imagery - Farming"
link: translate_bita_farming
- title: "Biblical Imagery - Human Behavior"
link: translate_bita_humanbehavior
- title: "Biblical Imagery - Man-made Objects"
link: translate_bita_manmade
- title: "Biblical Imagery - Natural Phenomena"
link: translate_bita_phenom
- title: "Biblical Imagery - Plants"
link: translate_bita_plants
- title: "Biblical Imagery - Cultural Models"
link: translate_bita_part3
- title: "Apostrophe"
link: figs_apostrophe
- title: "Doublet"
link: figs_doublet
- title: "Euphemism"
link: figs_euphemism
- title: "Extended Metaphor"
link: figs_exmetaphor
- title: "Hendiadys"
link: figs_hendiadys
- title: "Hyperbole"
link: figs_hyperbole
- title: "Idiom"
link: figs_idiom
- title: "Irony"
link: figs_irony
- title: "Litotes"
link: figs_litotes
- title: "Merism"
link: figs_merism
- title: "Metaphor"
link: figs_metaphor
- title: "Metonymy"
link: figs_metonymy
- title: "Parallelism"
link: figs_parallelism
- title: "Personification"
link: figs_personification
- title: "Predictive Past"
link: figs_pastforfuture
- title: "Rhetorical Question"
link: figs_rquestion
- title: "Simile"
link: figs_simile
- title: "Synecdoche"
link: figs_synecdoche
- title: "Grammar"
sections:
- title: "Grammar Topics"
link: figs_grammar
- title: "Abstract Nouns"
link: figs_abstractnouns
- title: "Active or Passive"
link: figs_activepassive
- title: "Distinguishing versus Informing or Reminding"
link: figs_distinguish
- title: "Double Negatives"
link: figs_doublenegatives
- title: "Ellipsis"
link: figs_ellipsis
- title: "Forms of You"
link: figs_you
- title: "Forms of 'You' - Dual/Plural"
link: figs_youdual
- title: "Forms of 'You' - Singular"
link: figs_yousingular
- title: "Generic Noun Phrases"
link: figs_genericnoun
- title: "Go and Come"
link: figs_go
- title: "Nominal Adjectives"
link: figs_nominaladj
- title: "Order of Events"
link: figs_events
- title: "Parts of Speech"
link: figs_partsofspeech
- title: "Possession"
link: figs_possession
- title: "Verbs"
link: figs_verbs
- title: "When Masculine Words Include Women"
link: figs_gendernotations
- title: "Word Order"
link: figs_order
- title: "Pronouns"
sections:
- title: "Pronouns"
link: figs_pronouns
- title: "First, Second or Third Person"
link: figs_123person
- title: "Exclusive 'We'"
link: figs_figs_exclusive
- title: "Forms of 'You' - Formal or Informal"
link: figs_youformal
- title: "Forms of 'You' - Singular to a Crowd"
link: figs_youcrowd
- title: "Reflexive Pronouns"
link: figs_rpronouns
- title: "Pronouns - When to Use Them"
link: writing_pronouns
- title: "Sentences"
sections:
- title: "Sentence Structure"
link: figs_sentences
- title: "Information Structure"
link: figs_infostructure
- title: "Sentence Types"
link: figs_sentencetypes
sections:
- title: "Statements - Other Uses"
link: figs_declarative
- title: "Imperatives - Other Uses"
link: figs_imperative
- title: "Exclamations"
link: figs_exlamations
- title: "Quotes"
sections:
- title: "Quotations and Quote Margins"
link: writing_quotations
- title: "Direct and Indirect Quotations"
link: figs_quotations
- title: "Quote Markings"
link: figs_quotemarks
- title: "Quotes within Quotes"
link: figs_quotesinquotes
- title: "Writing Styles (Discourse)"
sections:
- title: "Writing Styles"
link: writing_intro
- title: "Background Information"
link: writing_background
- title: "Connecting Words"
link: writing_connectingwords
- title: "End of Story"
link: writing_endofstory
- title: "Hypothetical Situations"
link: figs_hypo
- title: "Introduction of a New Event"
link: writing_newevent
- title: "Introduction of New and Old Participants"
link: writing_participants
- title: "Parables"
link: figs_parables
- title: "Poetry"
link: writing_poetry
- title: "Proverbs"
link: writing_proverbs
- title: "Symbolic Language"
link: writing_symlanguage
- title: "Symbolic Prophecy"
link: writing_apocalypticwriting
- title: "Translation Issues"
sections:
- title: "Textual Variants"
link: translate_textvariants
- title: "Verse Bridges"
link: translate_versebridge
- title: "Unknowns"
sections:
- title: "Translate Unknowns"
link: translate_unknown
- title: "Copy or Borrow Words"
link: translate_transliterate
- title: "How to Translate Names"
link: translate_names
- title: "Assumed Knowledge and Implicit Information"
link: figs_explicit
- title: "Making Assumed Knowledge and Implicit Information Explicit"
link: figs_explicitinfo
- title: "When to Keep Information Implicit"
link: figs_extrainfo
- title: "Biblical Distance"
link: translate_bdistance
- title: "Biblical Volume"
link: translate_bvolume
- title: "Biblical Weight"
link: translate_bweight
- title: "Biblical Money"
link: translate_bmoney
- title: "Hebrew Months"
link: translate_hebrewmonths
- title: "Numbers"
link: translate_numbers
- title: "Ordinal Numbers"
link: translate_ordinal
- title: "Fractions"
link: translate_fraction
- title: "Symbolic Action"
link: translate_symaction
- title: "Biblical Imagery"
sections:
- title: "Biblical Imagery"
link: translate_bita
- title: "Biblical Imagery - Common Metonymies"
link: translate_bita_part2
- title: "Biblical Imagery - Common Patterns"
link: translate_bita_part1
sections:
- title: "Biblical Imagery - Animals"
link: translate_bita_animals
- title: "Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities"
link: translate_bita_humanqualities
- title: "Biblical Imagery - Farming"
link: translate_bita_farming
- title: "Biblical Imagery - Human Behavior"
link: translate_bita_humanbehavior
- title: "Biblical Imagery - Man-made Objects"
link: translate_bita_manmade
- title: "Biblical Imagery - Natural Phenomena"
link: translate_bita_phenom
- title: "Biblical Imagery - Plants"
link: translate_bita_plants
- title: "Biblical Imagery - Cultural Models"
link: translate_bita_part3