mirror of https://git.door43.org/vi_gl/vi_ta
Added space between single and double quote.
This commit is contained in:
parent
15c51d8024
commit
8c93bc103a
|
@ -13,7 +13,7 @@ Many languages do not use apostrophe, and readers could be confused by it. They
|
||||||
|
|
||||||
### Examples from the Bible
|
### Examples from the Bible
|
||||||
|
|
||||||
>Mountains of Gilboa, Let there not be dew or rain on you (2 Samuel 1:21 ULB)
|
>Mountains of Gilboa, let there not be dew or rain on you (2 Samuel 1:21 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
King Saul was killed on Mount Gilboa, and David sang a sad song about it. By telling these mountains that he wanted them to have no dew or rain, he showed how sad he was.
|
King Saul was killed on Mount Gilboa, and David sang a sad song about it. By telling these mountains that he wanted them to have no dew or rain, he showed how sad he was.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ King Saul was killed on Mount Gilboa, and David sang a sad song about it. By tel
|
||||||
|
|
||||||
Jesus was expressing his feelings for the people of Jerusalem in front of his disciples and a group of Pharisees. By speaking directly to Jerusalem as though its people could hear him, Jesus showed how deeply he cared about them.
|
Jesus was expressing his feelings for the people of Jerusalem in front of his disciples and a group of Pharisees. By speaking directly to Jerusalem as though its people could hear him, Jesus showed how deeply he cared about them.
|
||||||
|
|
||||||
>The man of God cried against the altar by the word of Yahweh and said, <u>"Altar</u>, <u>altar</u>, Yahweh says, ' … on you they will burn men's bones.' " (1 Kings 13:2 ULB)
|
>He cried against the altar by the word of Yahweh: <u>"Altar</u>, <u>altar</u>! This is what Yahweh says, 'See, … on you they will burn human bones.' " (1 Kings 13:2 ULB)
|
||||||
|
|
||||||
The man of God spoke as if the altar could hear him, but he really wanted the king, who was standing there, to hear him.
|
The man of God spoke as if the altar could hear him, but he really wanted the king, who was standing there, to hear him.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -35,8 +35,8 @@ If apostrophe would be natural and give the right meaning in your language, cons
|
||||||
|
|
||||||
1. If this way of speaking would be confusing to your people, let the speaker continue speaking to the people that are listening to him as he tells <u>them</u> his message or feelings about the people or thing that cannot hear him.
|
1. If this way of speaking would be confusing to your people, let the speaker continue speaking to the people that are listening to him as he tells <u>them</u> his message or feelings about the people or thing that cannot hear him.
|
||||||
|
|
||||||
* **The man of God cried against the altar by the word of Yahweh and said, "<u>Altar, altar</u>, Yahweh says, ' … on <u>you</u> they will burn men's bones.' "** (1 Kings 13:2 ULB)
|
* **He cried against the altar by the word of Yahweh: <u>"Altar</u>, <u>altar</u>! This is what Yahweh says, 'See, … on you they will burn human bones.' "** (1 Kings 13:2 ULB)
|
||||||
* "The man of God said, "This is what Yahweh says <u>about this altar</u>'… They will burn men's bones on <u>it</u>.'"
|
* He said this about the altar: "This is what Yahweh says <u>about this altar.</u> 'See, … they will burn people's bones on <u>it</u>.' "
|
||||||
|
|
||||||
* **<u>Mountains of Gilboa</u>, Let there not be dew or rain on <u>you</u>** (2 Samuel 1:21 ULB)
|
* **<u>Mountains of Gilboa</u>, let there not be dew or rain on <u>you</u>** (2 Samuel 1:21 ULB)
|
||||||
* <u>As for these mountains of Gilboa</u>, Let there not be dew or rain on <u>them</u>
|
* <u>As for these mountains of Gilboa</u>, let there not be dew or rain on <u>them</u>
|
Loading…
Reference in New Issue