Updated notes for new text
This commit is contained in:
parent
4570c5cd3d
commit
7185845315
|
@ -1,24 +0,0 @@
|
|||
# the early Church
|
||||
|
||||
That is, "the Church when it first began."
|
||||
|
||||
# had a good reputation
|
||||
|
||||
This could be translated as, "was thought well of by the people." Some languages might translate this as, "had a good name."
|
||||
|
||||
# was full of the Holy Spirit and of wisdom
|
||||
|
||||
This could also be translated as, "had power and ability from the Holy Spirit and had much wisdom" or, "was full of the Holy Spirit and was very wise."
|
||||
|
||||
# reasoned persuasively that
|
||||
|
||||
That is, "gave convincing reasons why."
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
@ -1,14 +1,10 @@
|
|||
# Are these things true?
|
||||
|
||||
That is, "Are these accusations against you true?" or, "Are the things these people are saying about you true?" or, "Is it true that you said evil things about Moses and God?"
|
||||
|
||||
# always reject the Holy Spirit
|
||||
|
||||
That is, "never obey the Holy Spirit" or, "always refuse to listen to the Holy Spirit."
|
||||
|
||||
# your ancestors
|
||||
# our ancestors
|
||||
|
||||
This could be translated as, "your ancestors, the Israelites."
|
||||
This could be translated as, "our ancestors, the Israelites."
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ That is, "Just before Stephen died."
|
|||
|
||||
That is, "called out in a loud voice" or, "said very loudly."
|
||||
|
||||
# do no count this sin against them
|
||||
# do no hold this sin against them
|
||||
|
||||
That is, "do not consider them guilty of the sin of killing me."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,3 @@
|
|||
# guarded their robes
|
||||
|
||||
This could be translated as, "watched over their coats." He was probably making sure they didn't get stolen or damaged.
|
||||
|
||||
# But in spite of this
|
||||
|
||||
The Jewish leaders thought they could stop the spread of Jesus' teaching by persecuting his followers. Instead, this caused them to scatter and spread the message even more widely.
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# one day
|
||||
# One day
|
||||
|
||||
This phrase introduces an event that happened in the past, but does not state the specific time. Many languages have a similar way to begin telling a true story.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,11 +1,7 @@
|
|||
# Ethiopian
|
||||
# the Ethiopian
|
||||
|
||||
That is, a person from the country of Ethiopia. See note on [45:07](45/07).
|
||||
|
||||
# approached the chariot
|
||||
|
||||
That is, "got close to the chariot" or, "came near to the chariot."
|
||||
|
||||
# as a lamb is silent
|
||||
|
||||
This could also be translated as, "like a lamb that is silent even when it is about to be killed."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue