Updated notes for new text
This commit is contained in:
parent
7cf8f00ecd
commit
6e7888b775
|
@ -2,11 +2,11 @@
|
||||||
|
|
||||||
This could also be translated as, "two bandits." This refers to criminals who used force or violence to steal things.
|
This could also be translated as, "two bandits." This refers to criminals who used force or violence to steal things.
|
||||||
|
|
||||||
# Do you have no fear of God?
|
# Do you have not fear that God will punish you?
|
||||||
|
|
||||||
The robber does not expect an answer to this question; it is a way that some languages use to make a strong statement. If your language does not use questions in this way, then translate this as, "You should fear God!"
|
The robber does not expect an answer to this question; it is a way that some languages use to make a strong statement. If your language does not use questions in this way, then translate this as, "You should fear God!"
|
||||||
|
|
||||||
# We are guilty but this man is innocent
|
# We are guilty of doing many bad things, but this man is innocent
|
||||||
|
|
||||||
This could be translated as, "You and I have done evil things and deserve to die, but this man, Jesus, has done nothing wrong and does not deserve to die." "We" here includes both robbers, but does not include Jesus.
|
This could be translated as, "You and I have done evil things and deserve to die, but this man, Jesus, has done nothing wrong and does not deserve to die." "We" here includes both robbers, but does not include Jesus.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
||||||
There are no notes in this frame.
|
|
|
@ -14,9 +14,9 @@ That is, "lowered his head."
|
||||||
|
|
||||||
That is, "gave up his spirit to God" or, "released his spirit to God and died."
|
That is, "gave up his spirit to God" or, "released his spirit to God and died."
|
||||||
|
|
||||||
# large curtain
|
# The large curtain
|
||||||
|
|
||||||
This was a large, strong fabric hung in the temple. It was like a wall separating one room from another. It can also be translated as "thick curtain" or, "hanging fabric" or, "screen."
|
This was a large, strong fabric hung in the temple. It was like a wall separating one room from another. It can also be translated as "The thick curtain" or, "The hanging fabric" or, "The screen."
|
||||||
|
|
||||||
# translationWords
|
# translationWords
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue