Updated notes for new text
This commit is contained in:
parent
a254f10663
commit
67c99cb9d6
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
|
||||
This refers to the garden created by God where he placed the first man and woman.
|
||||
|
||||
# deceive Eve
|
||||
# deceive her
|
||||
|
||||
That is, "lie to Eve." Satan lied by leading Eve to doubt what God had said. By doing this, he tricked her into disobeying God.
|
||||
That is, "lie to her." Satan lied by leading Eve to doubt what God had said. By doing this, he tricked her into disobeying God.
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +0,0 @@
|
|||
# even more terrible
|
||||
|
||||
That is, "much worse" or, "worse yet."
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/adam]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/eve]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
This could also be translated as, "step on Satan's head and smash it down flat" or, "shatter Satan's head by stepping on it." This is an image of a person stepping on the head of a snake. The head is completely crushed, and the snake is dead and therefore harmless.
|
||||
|
||||
# wound his heel
|
||||
# bite his heel
|
||||
|
||||
This is an image of a snake on the ground biting a person's foot. In this case, Satan would cause the Messiah to suffer, but would not destroy him.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,11 +0,0 @@
|
|||
# destroyed because of their sins
|
||||
|
||||
This could also be translated as, "everyone should be punished eternally by God because they have sinned."
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
@ -1,11 +1,7 @@
|
|||
# he offered himself
|
||||
# he gave himself
|
||||
|
||||
This could also be translated as, "Jesus allowed himself to be killed."
|
||||
|
||||
# took the punishment
|
||||
|
||||
That is, "received the punishment in his own body."
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
||||
|
|
|
@ -1,11 +1,7 @@
|
|||
# all the people groups of the earth
|
||||
# all the people groups on the earth
|
||||
|
||||
This could also be translated as, "people from all different parts of the world."
|
||||
|
||||
# a spiritual descendant of Abraham
|
||||
|
||||
That is, "spiritually related to Abraham, and one of God's people."
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# instead of his son, Isaac
|
||||
# instead of Isaac
|
||||
|
||||
This can also be translated as, "in the place of his son, Isaac" or, "in his son Isaac's place" or, "so that he would not have to offer his son Isaac as a sacrifice."
|
||||
This can also be translated as, "in the place of Isaac" or, "in Isaac's place" or, "so that he would not have to offer Isaac as a sacrifice."
|
||||
|
||||
# deserve to die
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,10 +2,6 @@
|
|||
|
||||
That is, "caused the final disaster to come on Egypt." This was the tenth plague when God caused the firstborn sons of the Egyptians to die.
|
||||
|
||||
# a perfect lamb
|
||||
|
||||
That is, "a lamb without any defect."
|
||||
|
||||
# its blood
|
||||
|
||||
That is, "the lamb's blood."
|
||||
|
|
|
@ -1,19 +1,7 @@
|
|||
# our Passover Lamb
|
||||
|
||||
That is, “the Passover Lamb that was killed for us” or, “the lamb that was killed so that God would pass over us” or, “the lamb that was killed so that God would spare us.”
|
||||
|
||||
# sinless
|
||||
|
||||
This can also be translated as, “had never sinned.”
|
||||
|
||||
# blood of Jesus
|
||||
|
||||
This could be translated as, “The sacrifice that Jesus made of himself when he died for sinners.” The word “blood” here also means “death.”
|
||||
|
||||
# God's punishment passes over that person
|
||||
|
||||
This statement means, “God does not punish that person.” Translate it using a phrase that shows its relationship to the words for "Passover" and the "Passover Lamb." If the word "spare" is used in the name of the Passover, this could also be translated as, “God spares that person from punishment.”
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# the Israelites, who were his chosen people
|
||||
# the Israelites, because they were his chosen people
|
||||
|
||||
That is, "the Israelites, the people he had chosen" or, "his chosen people, the Israelites."
|
||||
That is, "the Israelites, they were the people he had chosen."
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,10 @@
|
|||
# a great prophet
|
||||
|
||||
That is, “a very important prophet.”
|
||||
|
||||
# the greatest prophet
|
||||
|
||||
That is, “the most important prophet.”
|
||||
|
||||
# He is the Word of God
|
||||
# call Jesus the Word of God
|
||||
|
||||
That is, “He is called the Word of God” because he reveals God's character. The other prophets preached the message God gave them, but Jesus revealed God in his preaching and his actions.
|
||||
Jesus reveals God's character. The other prophets preached the message God gave them, but Jesus revealed God in his preaching and his actions.
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,11 +0,0 @@
|
|||
There are no notes for this frame.
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
Loading…
Reference in New Issue