diff --git a/content/22/01.md b/content/22/01.md index 210eb17..a342944 100644 --- a/content/22/01.md +++ b/content/22/01.md @@ -1,14 +1,14 @@ # his people -This refers to the Israelites. +This could be translated as, "his people, the Israelites" or "his people, the Jews." But only include the added information if it is not clearly understood who these people were. # 400 years went by -400 years had passed since the last Old Testament prophet, Malachi. +Another way to say this would be, "400 years passed" or "there were 400 years." 400 years had passed since the last Old Testament prophet, Malachi. -# Zechariah +# when he did not speak to them -This was not the same person as the Old Testament prophet by that name. +That is, "during which God did not give any messages to the prophets for his people." # translationWords @@ -16,4 +16,4 @@ This was not the same person as the Old Testament prophet by that name. * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] -* [[rc://en/tw/dict/bible/names/zechariahnt]] +* [[rc://en/tw/dict/bible/names/zechariahnt]] \ No newline at end of file diff --git a/content/22/02.md b/content/22/02.md index e85a07d..a6ed280 100644 --- a/content/22/02.md +++ b/content/22/02.md @@ -4,7 +4,7 @@ This refers to the angel that came to Zechariah in [22:01](22/01). # fill him with the Holy Spirit -That is, God will give him wisdom and power through the Holy Spirit. +That is, "give him wisdom and power through the Holy Spirit." # translationWords @@ -12,4 +12,4 @@ That is, God will give him wisdom and power through the Holy Spirit. * [[rc://en/tw/dict/bible/names/zechariahnt]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]] -* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]] +* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]] \ No newline at end of file diff --git a/content/22/04.md b/content/22/04.md index 201bfe5..5bdab30 100644 --- a/content/22/04.md +++ b/content/22/04.md @@ -1,10 +1,22 @@ # Elizabeth -She was Zechariah's wife. +She was Zechariah's wife. An angel told Zechariah that Elizabeth would give birth to a son. + +# six months pregnant + +Either she had already been pregnant for six months or she was in the sixth month of her pregnancy. + +# pregnant + +Different languages have different idioms to talk about pregnancy, such as "she was with child" or, "she had one in her body" or, "she had belly." Some languages have special ways of speaking about it politely, such as "she was expecting." Use an expression that will not be embarrassing to readers. # Elizabeth's relative -Mary may have been Elizabeth’s cousin, but we don't know exactly how these two women were related. +Many translations say, "cousin" here but we don't know exactly how these two women were related. A general term like, "relative," "kin" or, "cousin" could be used. + +# was engaged + +That is, "was promised." # translationWords @@ -14,4 +26,4 @@ Mary may have been Elizabeth’s cousin, but we don't know exactly how these two * [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephnt]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]] -* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]] +* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]] \ No newline at end of file diff --git a/content/22/05.md b/content/22/05.md index 8b844b4..c73efa8 100644 --- a/content/22/05.md +++ b/content/22/05.md @@ -1,10 +1,10 @@ # How can this be -Mary was not doubting the truth of the angel's words, but was asking how it would happen. +That is, "How can I become pregnant?" Mary was not doubting the truth of the angel's words, but asking how it would happen. # Holy Spirit will come to you, and the power of God will come to you -By the power of God, the Holy Spirit miraculously caused Mary to become pregnant. This was not a physical act. This was a miracle. +These are two ways of saying the same thing: "By the power of God, the Holy Spirit will miraculously cause you to become pregnant." Make sure the translation of this sentence does not sound like there was any physical contact involved. This was a miracle. # the baby will be holy @@ -20,4 +20,4 @@ The word "holy" here means the baby will belong to God. * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]] -* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]] +* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]] \ No newline at end of file diff --git a/content/22/06.md b/content/22/06.md index e89cd05..192bd9e 100644 --- a/content/22/06.md +++ b/content/22/06.md @@ -1,13 +1,17 @@ +# Elizabeth + +See the note about Elizabeth on [22:04](22/04). + # baby jumped inside her The baby moved suddenly inside Elizabeth's womb in response to Mary's greeting to Elizabeth. # what God had done for them -This refers to the fact that both women were pregnant through God's supernatural intervention. Mary had conceived without a man, and Elizabeth had conceived with Zechariah after she was too old to have a child. +This refers to the fact that both women were pregnant through God's supernatural intervention. Mary had conceived without a man, and Elizabeth had conceived with Zechariah after she was past the age of childbearing. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/mary]] -* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] +* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] \ No newline at end of file diff --git a/content/22/07.md b/content/22/07.md index 4c2da2f..8aa3951 100644 --- a/content/22/07.md +++ b/content/22/07.md @@ -1,10 +1,22 @@ +# Elizabeth + +See the note about Elizabeth on [22:04](22/04). + +# Praise God + +That is, "We should all praise God." + # the prophet -John would be the prophet that the Old Testament prophets had predicted would come before the Messiah. +That is, "the very important prophet." John would be the prophet that the Old Testament prophets had predicted would come before the Messiah. # the Most High God -This title refers to the fact that God who rules over everything. +Another way to say this would be, "the God who is greater than everything" or, "the God who rules over everything." + +# A Bible story from + +These references may be slightly different in some Bible translations. # translationWords @@ -16,4 +28,4 @@ This title refers to the fact that God who rules over everything. * [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]] -* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] +* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] \ No newline at end of file