The **word** represents God’s message. Sowing the message represents teaching it. Alternate translation: “The sowing of the seed is teaching people God’s message” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
The **path** represents the person who hears God’s word. Alternate translation: “The path is like the person who hears God’s message” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
This may also be translated as: “takes God’s word away, causing him to forget it” or “steals the word from his heart so he won’t believe it and be saved.” You may also add the following: ‘just as birds eat up the seed that falls on a path.’