# Quand ces hommes ont vu Jésus avec sa mère Le mot de connexion "quand" introduit une clause simultanée. Quand ils ont vu Jésus, les sages se sont prosternés et l’ont adoré. C’était leur réponse simultanée lorsqu'ils l' ont vu. (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous]]) # ils se sont prosternés C’est-à-dire qu’ils "se sont courbés très bas, près du sol". À cette époque, c’était la façon habituelle de faire preuve d’un grand respect ou d’une grande révérence. (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/translate-symaction]]) # chers L'adjectif "cher" signifie "très précieux" # Une histoire biblique tirée de Ces références peuvent être légèrement différentes dans certaines traductions de la Bible. # Termes Importants * [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://fr/tw/dict/bible/kt/worship]]