Merge branch 'update_tn_21-50' of STR/fr_obs-tn into master
This commit is contained in:
commit
f8d1f628ba
|
@ -27,7 +27,7 @@ sans état ou apparence qui pourrait l’identifier
|
|||
Souvent appelé le Saint Esprit, il était présent au commencement et participait à la création.
|
||||
|
||||
|
||||
# Mots de Traduction
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ C’est une phrase répétée souvent dans l’histoire de la création. Elle no
|
|||
ici, la période de six jours durant laquelle Dieu a créé l’univers
|
||||
|
||||
|
||||
# Mots de Traduction
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ Dieu a créé le ciel au moyen de commandes verbales.
|
|||
aussi appelé les cieux, ici, l’ensemble de tous les astres dans l’espace au-dessus de la terre
|
||||
|
||||
|
||||
# Mots de Traduction
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ l’amas des eaux que Dieu a séparé de la terre
|
|||
Ici c’est ce que Dieu a fait à partir de rien du premier au troisième jour.
|
||||
|
||||
|
||||
# Mots de Traduction
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ les espèces, les genres, les variétés de la végétation
|
|||
C’est une phrase répétée souvent dans l’histoire de la création. Elle nous dit que le travail de création achevé chaque jour a plu à Dieu.
|
||||
|
||||
|
||||
# Mots de Traduction
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
|
||||
|
|
|
@ -23,7 +23,7 @@ pour être un signe du commencement et de la fin des jours, des nuits, des saiso
|
|||
Dieu a devisé des périodes de temps qui sont indiquées par la position des astres luminaires. Ces périodes sont cycliques et continuent jusqu’à la fin des temps.
|
||||
|
||||
|
||||
# Mots de Traduction
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
|
||||
|
|
|
@ -23,7 +23,7 @@ Cette phrase répétée tout au long de la création montre que chaque étape s'
|
|||
Dieu a exprimé son désir de les voir prospérer dans le monde où il les a placés.
|
||||
|
||||
|
||||
# Mots de Traduction
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
|
||||
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ les animaux qui ne vivent pas avec les gens, parce qu’ils en ont peur ou parce
|
|||
Cette phrase répétée tout au long de la création montre que chaque étape s'est déroulée exactement comme prévu, selon le plan, la sagesse et l'objectif de Dieu.
|
||||
|
||||
|
||||
# Mots de Traduction
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
|
||||
|
|
|
@ -19,6 +19,6 @@ Les êtres humains partagent certaines caractéristiques et qualités de Dieu, m
|
|||
Dieu a donné aux êtres humains le droit et le pouvoir de gérer, de guider et de contrôler la terre et les animaux.
|
||||
|
||||
|
||||
# Mots de Traduction
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
|
|
|
@ -27,7 +27,7 @@ terrain où l'on cultive des légumes, des fleurs, des arbres fruitiers et ornem
|
|||
entretenir le jardin, le soigner ; planter, désherber, arroser, moissonner, etc.
|
||||
|
||||
|
||||
# Mots de Traduction
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
||||
|
|
|
@ -27,7 +27,7 @@ Le mal est le contraire du bien. Tout comme ‘le bien’ se réfère à ce qui
|
|||
Dans ce cas ce sera la mort physique et spirituelle.
|
||||
|
||||
|
||||
# Mots de Traduction
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ Adam était le seul être humain, donc il ne pouvait pas avoir de relation avec
|
|||
Il n'y avait personne qui était semblable à Adam pour se joindre à lui et accomplir la tâche que Dieu lui avait donnée. Aucun des animaux ne pouvait le faire.
|
||||
|
||||
|
||||
# Mots de Traduction
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ Dieu a enlevé une côte du corps endormi d’Adam et de cette côte il a formé
|
|||
Dieu a conduit la femme qu’il a faite vers Adam et il les a présentés l’un à l’autre. Il a présenté la femme à Adam comme un cadeau très spécial.
|
||||
|
||||
|
||||
# Mots de Traduction
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adam]]
|
||||
|
|
|
@ -23,6 +23,6 @@ Cette phrase au présent indique ce qui sera normal dans l’avenir. Adam n’av
|
|||
La Bible dit que l’homme et sa femme auront un lien intime et un engagement l’un vers l’autre qui va dépasser leurs relations avec n’importe qui d’autre. Donc ils deviendront comme une seule chair.
|
||||
|
||||
|
||||
# Mots de Traduction
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adam]]
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ Cette déclaration était plus intense que celles des jours précédents quand D
|
|||
la période de six jours durant laquelle Dieu a créé tout ce qui existe
|
||||
|
||||
|
||||
# Mots de Traduction
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
||||
|
|
|
@ -27,7 +27,7 @@ ici, tout ce que Dieu a créé sur la terre, dans les cieux, visible ou invisibl
|
|||
Il se pourrait que ces récits bibliques soient légèrement différents dans certaines traductions de la Bible.
|
||||
|
||||
|
||||
# Mots de Traduction
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
||||
|
|
|
@ -11,3 +11,8 @@ Le sentiment qui vient du fait de savoir que nous avons péché ou que nous avon
|
|||
Le terme utilisé pour “parler” devrait être le même que celui utilisé pour se référer à parler à un être humain. Il se pourrait que Dieu ait pris une forme physique pour parler à l'homme et la femme, vu que le texte indique qu'ils lui ont parlé face-à-face.
|
||||
|
||||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/adam]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
||||
|
|
|
@ -9,3 +9,8 @@ Savoir sur la base d'une expérience personnelle les choses qui sont bonnes et c
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
||||
|
|
|
@ -10,6 +10,3 @@ Après leur désobéissance à Dieu, l'homme et la femme ont eu honte parce qu'i
|
|||
|
||||
L'homme et la femme ont essayé d'utiliser les feuilles pour se cacher (de Dieu).
|
||||
|
||||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/noah]]
|
|
@ -10,6 +10,3 @@ Cela indique qu'il y avait une grande quantité d'eau qui sortait du sol.
|
|||
|
||||
Cela fait référence au fait que toute la terre était couverte d'eau provenant du déluge.
|
||||
|
||||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
@ -14,6 +14,3 @@ Au cours des trois mois suivants, l'eau a continué à descendre.
|
|||
|
||||
D'autres manières de traduire cette expression serait, « se sont montrées » ou, « ont apparu » ou, « ont pu être vues. » Ce serait peut-être plus clair de dire, « Après trois mois, l'eau avait baissé suffisamment pour que Noé et sa famille puissent voir clairement les sommets des montagnes. »
|
||||
|
||||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ Assurez-vous qu'il est clair que cela signifie chaque fois qu'un arc-en-ciel app
|
|||
|
||||
Ceci nous renvoie à l'histoire précédente dans laquelle Dieu a promis de ne plus jamais détruire la terre par un déluge.
|
||||
|
||||
# Une histoire biblique tirée de ...
|
||||
# Une histoire biblique tirée de...
|
||||
|
||||
Ces références peuvent être légèrement différentes dans certaines traductions.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,10 +14,17 @@ Ici, « les familles » s'applique aux différents groupes de peuples du monde,
|
|||
|
||||
Ici, la « famille » fait référence aux nombreux descendants qu'Abraham aurait. Les futures générations du monde seraient bénies par des descendants d'Abraham. La plus grande bénédiction viendrait de nombreuses générations plus tard, par le serviteur choisi de Dieu, le Messie.
|
||||
|
||||
# Une histoire Biblique tirée de
|
||||
# Une histoire biblique tirée de
|
||||
|
||||
Ces références peuvent être légèrement différentes dans certaines traductions de la Bible.
|
||||
|
||||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
||||
|
|
|
@ -9,3 +9,6 @@ Pharaon fit de Joseph un dirigeant très puissant et très important sur toute l
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
||||
|
|
|
@ -9,3 +9,6 @@ Ils ne savaient pas que l'homme était Joseph, parce que Joseph était beaucoup
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
|
|
@ -5,3 +5,7 @@ Le groupe de personnes qui sont les descendants de Jacob a été appelé « Isra
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
|
|
|
@ -9,3 +9,8 @@ C’est-á-dire « le Pharaon a contraint les Israélites à travailler dur, con
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
||||
|
|
|
@ -9,3 +9,7 @@ Dieu a pris soin d'eux, en les aidant à supporter le traitement sévère et leu
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
||||
|
|
|
@ -5,3 +5,6 @@ Une autre façon de dire cela serait, « a compris » ou « a su ».
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nileriver]]
|
||||
|
|
|
@ -5,3 +5,4 @@ Ils ont caché le bébé hors de la vue des Égyptiens, jusqu'au temps où cela
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nileriver]]
|
|
@ -9,3 +9,7 @@ Pour agir comme une mère et lui donner son lait, « pour l'allaiter ».
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||||
|
|
|
@ -9,3 +9,8 @@ Cette phrase fait référence à l'esclave israélite. Le mot « compatriote »
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
|
@ -2,8 +2,9 @@
|
|||
|
||||
Le désert était une vaste région qui était rocailleuse et sèche. La terre n'était pas bonne pour la culture alimentaire et peu de gens y vivaient.
|
||||
|
||||
Voyez comment vous avez traduit cela en [09:10](09/10).
|
||||
|
||||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
|||
# le désert
|
||||
|
||||
Voyez comment vous avez traduit cela en [09:10](09/10).
|
||||
|
||||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shepherd]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
|
@ -21,3 +21,7 @@ C'était une terre sainte dans le sens où Dieu l’a séparée de la terre ordi
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
|
||||
|
|
|
@ -13,3 +13,14 @@ Cela peut être traduit comme « les libérer de leur esclavage en Égypte » ou
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
|
||||
|
|
|
@ -17,3 +17,9 @@ Le nom que Dieu s’est donné devant Moïse et tout Israël, c'est « Yahvé »
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
|
||||
|
|
|
@ -25,3 +25,8 @@ Cela peut être traduit par « il n’a pas fait attention » ou « il n’a pas
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aaron]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
|
|
|
@ -13,3 +13,7 @@ Il peut être plus clair de dire « tous les dieux que le peuple égyptien adora
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
||||
|
|
|
@ -5,3 +5,6 @@ Cela signifie chaque fils premier-né des familles qui n'avaient pas fait le sac
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
||||
|
|
|
@ -13,3 +13,8 @@ Cela pourrait être traduit comme « parce que le sang de l'agneau était à leu
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lamb]]
|
||||
|
|
|
@ -8,3 +8,6 @@ Il n'a pas ignoré leurs maisons. Au contraire, il s'est arrêté à chaque mais
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
|
|
|
@ -5,3 +5,5 @@ Voici une façon de dire que le fils premier-né de tout le monde est mort--du f
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
||||
|
|
|
@ -13,3 +13,8 @@ Ces références peuvent être légèrement différentes dans certaines traducti
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aaron]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
||||
|
|
|
@ -13,3 +13,9 @@ C'est la terre que Dieu avait promis de donner aux descendants d'Abraham.
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
|
|
|
@ -9,3 +9,8 @@ Certaines langues seront plus précises en disant "marcher."
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/redsea]]
|
||||
|
|
|
@ -9,3 +9,4 @@ Cette expression peut se traduire comme, « et les eaux de chaque côté d'eux s
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,6 @@
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
@ -21,3 +21,9 @@ Ces références pourraient être légèrement différentes dans d'autres traduc
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/passover]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lamb]]
|
||||
|
|
|
@ -16,6 +16,7 @@ Cela pourrait être traduit comme, « Dieu a permis à Moïse de monter, mais il
|
|||
|
||||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sinai]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/moses]]
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
@ -13,3 +13,4 @@ Cela pourrait être traduit comme, « les habitants semblent être des géants p
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]
|
||||
|
|
|
@ -21,3 +21,12 @@ Rahab a demandé que son père, sa mère, ses frères et ses sœurs soient prot
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jericho]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/joshua]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/rahab]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
|
||||
|
|
|
@ -13,3 +13,9 @@ On pourrait le traduire par « ils ont menti à Josué en disant » ou « ils on
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/gibeon]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/joshua]]
|
||||
|
|
|
@ -5,3 +5,12 @@ On pourrait le traduire par, « ils ont envoyé quelques-uns d’eux pour dire
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/gibeon]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/amorite]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/joshua]]
|
||||
|
|
|
@ -5,3 +5,7 @@ On pourrait le traduire par, « ils ont envoyé quelques-uns d’eux pour dire
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/joshua]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/gibeon]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/amorite]]
|
||||
|
|
|
@ -16,4 +16,3 @@ Ce pourrait être traduit comme « de très grosses boules de glace qui tombaien
|
|||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amorite]]
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,6 @@
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/amorite]]
|
|
@ -9,3 +9,7 @@ On pourrait traduire par, « Dieu a permis aux Israélites de vivre en paix avec
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
|
||||
|
|
|
@ -17,3 +17,15 @@ Cela signifie que tous faisaient ce qu'ils voulaient faire, y compris beaucoup d
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/joshua]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/disobey]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
||||
|
|
|
@ -9,3 +9,6 @@ Cela signifie, « S'il était vraiment un dieu, il est capable de se défendre
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/gideon]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
||||
|
|
|
@ -17,3 +17,8 @@ Cela pourrait être traduit par, « pour sauver Israël de Madian ».
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/midian]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/gideon]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|
|
@ -21,3 +21,5 @@ Ces références peuvent être légèrement différentes dans certaines traducti
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
||||
|
|
|
@ -10,3 +10,8 @@ Une autre façon de dire cela serait, « un autre homme va prendre sa place comm
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/saul]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
|
|
|
@ -9,3 +9,15 @@ C'est à dire, « Des terribles conséquences de leurs péchés ».
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nathan]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|
@ -9,3 +9,8 @@ Cela signifie, « il a commis un très, très grand péché ». Le péché de Da
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
||||
|
|
|
@ -9,3 +9,6 @@ c'est à dire l'emplacement sur le champ de bataille où se déroulaient les com
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/bathsheba]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/uriah]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||||
|
|
|
@ -5,3 +5,14 @@ ce que David a fait ; l'adultère avec Bath Schéba et de l'assassinat de son ma
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/uriah]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/bathsheba]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nathan]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/solomon]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
|
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/solomon]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
|
|
@ -0,0 +1,6 @@
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jeroboam]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
|
|
@ -5,3 +5,11 @@ Cela pourrait être traduit comme, « a mené le peuple dans le péché ». Jér
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jeroboam]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
|
||||
|
|
|
@ -5,3 +5,5 @@
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,6 @@
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
|
@ -9,3 +9,15 @@ Ces références peuvent être légèrement différentes dans certaines traducti
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]]
|
||||
|
|
|
@ -8,3 +8,12 @@ Cela pourrait être traduit par : « Quand Achab a entendu ce qu'a dit Élie, il
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ahab]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/baal]]
|
||||
|
|
|
@ -22,6 +22,7 @@ En Israël, l'huile d'olive est utilisée pour la cuisine. Cela pourrait être t
|
|||
Si nécessaire, cela pourrait être traduit par « une période de disette causée par la sécheresse ».
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
|
|
|
@ -13,3 +13,10 @@ Carmel est le nom d'une montagne de plus de 500 mètres de haut située dans le
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ahab]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/baal]]
|
||||
|
|
|
@ -11,3 +11,9 @@ Cela ne signifie pas qu'Élie était indécis. Il savait que l'Éternel est le v
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/baal]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
|
|
|
@ -13,3 +13,6 @@ Ils se sont blessés avec des couteaux pour montrer leur dévotion à Baal, en e
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/baal]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,7 @@
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
|
@ -17,3 +17,13 @@ Cela peut être traduit par, « pour que ces gens voient et comprennent ».
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
|
||||
|
|
|
@ -9,3 +9,8 @@
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/elijah]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ahab]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
|
|
@ -9,3 +9,13 @@ Une autre traduction serait, « leur dire d'arrêter de pécher et d'adorer l'É
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/sinai]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
||||
|
|
|
@ -9,3 +9,7 @@ Cela signifie « ils ont pris, volé », ils ont volés toutes les choses préci
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/assyria]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
|
||||
|
|
|
@ -9,3 +9,6 @@ Cela signifie, « on les a laissés derrière » ou, « on leur a permis de rest
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/assyria]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
|
||||
|
|
|
@ -13,3 +13,13 @@ Cela signifie « ils ont refusé d'obéir » ou « ils ont refusé de changer le
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
||||
|
|
|
@ -13,3 +13,8 @@ Ils ont pris avec eux tous les trésors à Babylone.
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
|
||||
|
|
|
@ -13,3 +13,9 @@ Cela pourrait aussi être traduit par « ont crevé ses yeux ».
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nebuchadnezzar]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]]
|
||||
|
|
|
@ -17,3 +17,9 @@ Cela pourrait être traduit comme « donner à ses prophètes les messages qu'Il
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]]
|
||||
|
|
|
@ -21,3 +21,7 @@ C'est la région où se trouvait le royaume de Juda avant l'exil. Jérusalem ét
|
|||
|
||||
# Termes Importants
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue