Fixed missing quote mark
This commit is contained in:
parent
3e92e93d4b
commit
9a2e4d2798
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
Cela peut se traduire par « la puissance de guérison avait coulé de Jésus dans quelqu'un d'autre » ou « sa puissance avait guéri quelqu'un ». Jésus n'a pas perdu de puissance à cause de cela.
|
||||
|
||||
# pourquoi as-tu demandé : « Qui m'a touché ?
|
||||
# pourquoi as-tu demandé : « Qui m'a touché ? »
|
||||
|
||||
Dans certaines langues, il serait peut-être préférable d'utiliser une citation indirecte, telle que « Pourquoi voulez-vous savoir qui vous a touché ? » ou : « Pourquoi vous demandez-vous qui vous a touché ? »
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue