From ad6c3ea4b53ac1b306cbb6f6eaab1177272bb428 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C3=B6b=C3=AArt=20H=C3=BA=C3=B1t?= Date: Fri, 8 Mar 2019 21:10:12 +0000 Subject: [PATCH] Append proposed Translation Glossary (#626) --- README.md | 12 ++++++++++++ 1 file changed, 12 insertions(+) diff --git a/README.md b/README.md index c048eaf9..a747be55 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -233,3 +233,15 @@ The term listed first is the rendering in the ULT or the original language term, * live in your heart: "become a part of you," "be joined to your spirit," "be as close to you as your own hearts." * hard heart: "refuse to obey." * A few abstract nouns are allowed because of the awkwardness or inadequacy of any English circumlocution. These include "**authority**" (when used of a person),"**sin**," "**behavior**," "**work**," "**thing**," "**time**," "**resource**," "**kingdom**," and some nouns referring to speech ("**message**," "**saying**," etc.), although it is often possible to use a verb instead. + +#### Planned Translation Glossary for the UST + +The following entries have only been made in Mark so far, but need to be globally applied: + + * *apostle* The ULT will use "apostle" while the UST will use "**sent one**." + * *apostle of Jesus Christ* The ULT will use "apostle of Jesus Christ" while the UST will use "**the Messiah Jesus sent me to represent him**." + * *disciple* The ULT will use "disciple" while the UST will use "**apprentice**." + * *Sabbath* The ULT will use "Sabbath" while the UST will use "**Jewish day of rest**." + * *Sea of Galilee* The ULT will use "Sea of Galilee" while the UST will use "**Galilee lake**." + * *synagogue* The ULT will use "synagogue" while the UST will use "**Jewish preaching place**." + * *wilderness* The ULT will use "disciple" while the UST will use "**desolate place**."