Merge branch 'v16' of Door43-Catalog/en_tw into master

This commit is contained in:
Robert Hunt 2020-07-22 19:59:19 +00:00 committed by Gogs
commit 96cfb13fb9
13 changed files with 21 additions and 20 deletions

View File

@ -18,7 +18,7 @@ The term “body” refers to the physical body of a person or animal. This term
* When Jesus says, “This is my body,” it is best to translate this literally, with a note to explain it if needed.
* Some languages may have a separate word when referring to a dead body, such as “corpse” for a person or “carcass” for an animal. Make sure the word used to translate this makes sense in the context and is acceptable.
(See also: [head](../other/head.md), [hand](../other/hand.md); [face](../other/face.md); [loins](../other/loins.md); [righthand](../other/righthand.md); [tongue](../other/tongue))
(See also: [head](../other/head.md), [hand](../other/hand.md); [face](../other/face.md); [loins](../other/loins.md); [righthand](../kt/righthand.md); [tongue](../other/tongue))
## Bible References:

View File

@ -2,7 +2,7 @@
## Definition:
The term “clean” generally refers either to removing dirt or stains from something or to not having any dirt or stain in the first place. The term "wash" refers specifically to action of removing dirt or stains from something.
The term “clean” generally refers either to removing dirt or stains from someone/something or to not having any dirt or stain in the first place. The term "wash" refers specifically to action of removing dirt or stains from someone/something.
* “Cleanse” is the process of making something “clean.” It could also be translated as “wash” or “purify.”
* In the Old Testament, God told the Israelites which animals he had specified as ritually “clean” and which ones were “unclean.” Only the clean animals were permitted to be used for eating or for sacrifice. In this context, the term “clean” means that the animal was acceptable to God for use as a sacrifice.

View File

@ -6,11 +6,11 @@ The terms “fear” refers to the unpleasant emotion a person feels when experi
## Translation Suggestions:
* Depending on the context, the term “fear” can be translated in various ways, depending on the context. Some possibilities include: “be afraid;” “deeply respect,” or "deep respect;" “revere,” or "reverence;" or perhaps "be in awe of.”
* Depending on the context, the term “fear” can be translated in various ways. Some possibilities include: “be afraid;” “deeply respect,” or "deep respect;" “revere,” or "reverence;" or perhaps "be in awe of.”
* The phrase “fear not” could also be translated as “do not be afraid” or “stop being afraid.”
* The sentence “The fear of God fell on all of them” might be translated in various ways. Some possibilities include: “Suddenly they all felt a deep awe and respect for God;” or, “Immediately, they all felt very amazed and revered God deeply;” or, “Right then, they all felt very afraid of God (because of his great power).”
(See also: [marvel](../other/amazed.md), [awe](../other/awe.md), [Lord](../kt/lord.md), [power](../kt/power.md), [Yahweh](../kt/yahweh.md))
(See also: [awe](../other/awe.md), [Yahweh](../kt/yahweh.md), [Lord](../kt/lord.md), [marvel](../other/amazed.md), [power](../kt/power.md))
## Bible References:

View File

@ -10,7 +10,7 @@ The Sadducees were a political group of Jewish priests during the time of Jesus
* Jesus spoke against these two religious groups because of their selfishness and hypocrisy.
(See also: [chief priests](../other/highpriest.md), [council](../other/council.md), [high priest](../kt/highpriest.md), [hypocrite](../kt/hypocrite.md), [Jewish leaders](../other/jewishleaders.md), [Pharisee](../kt/pharisee.md), [priest](../kt/priest.md))
(See also: [chief priests](../kt/highpriest.md), [council](../other/council.md), [high priest](../kt/highpriest.md), [hypocrite](../kt/hypocrite.md), [Jewish leaders](../other/jewishleaders.md), [Pharisee](../kt/pharisee.md), [priest](../kt/priest.md))
## Bible References:

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# Esther
# Esther, Hadasseh
## Facts:
Esther was a Jewish woman who became queen of the Persian kingdom during the time of the Babylonian captivity of the Jews.
Esther was a Jewish woman who became queen of the Persian kingdom after the Israelites were taken to Babylon as captives. "Esther" was her Persian name, and her Hebrew name was "Hadasseh."
* The book of Esther tells the story of how Esther became the wife of the Persian King Ahasuerus and how God used her to save her people.
* Esther was an orphan who was raised by her godly older cousin, Mordecai.
@ -12,7 +12,7 @@ Esther was a Jewish woman who became queen of the Persian kingdom during the tim
(Translation suggestions: [Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(See also: [Ahasuerus](../names/ahasuerus.md), [Babylon](../names/babylon.md), [Mordecai](../names/mordecai.md), [Persia](../names/persia.md))
(See also: [Ahasuerus](../names/ahasuerus.md), [Mordecai](../names/mordecai.md), [Persia](../names/persia.md))
## Bible References:

View File

@ -24,7 +24,7 @@ Some of the various uses of the term “hand” include the following:
* The expression “on the right hand of” could be translated as “on the right side of.”
* In regard to Jesus being “seated at the right hand of God,” if this does not communicate in the language that it refers to a position of high honor and equal authority, a different expression with that meaning could be used. Or a short explanation could be added: “on the right side of God, in the position of highest authority.”
(See also: [power](../kt/power.md), [right hand](../other/righthand.md), [honor](../kt/honor.md), [bless](../kt/bless.md))
(See also: [power](../kt/power.md), [right hand](../kt/righthand.md), [honor](../kt/honor.md), [bless](../kt/bless.md))
## Bible References:

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# palace
# palace, house
## Definition:

View File

@ -4,6 +4,7 @@
The term “peace” refers to a state of being or a feeling of having no conflict, anxiety, or fearfulness. A person who is “peaceful” feels calm and assured of being safe and secure.
* In the Old Testament, the term "peace" often means a general sense of a person's welfare, wellness, or wholeness.
* “Peace” can also refer to a time when people groups or countries are not at war with each other. These people are said to have “peaceful relations.”
* To “make peace” with a person or a group of people means to take actions to cause fighting to stop.
* A “peacemaker” is someone who does and says things to influence people to live at peace with each other.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# rule, ruler, prefect, ruling, overrules
# rule, ruler, prefect, official, leader
## Definition:

View File

@ -17,7 +17,7 @@ A "seed" is the part of a plant that gets planted in the ground to reproduce mor
* For the figurative use that refers to people who are of the same family line, it may be more clear to use the word “descendant” or “descendants” instead of "seed." Some languages may have a word that means “children and grandchildren.”
* For a man or womans “seed,” consider how the target expresses this in a way that will not offend or embarrass people. (See: [euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))
(See also: [descendant](../other/descendant.md), [offspring](../other/offspring.md))
(See also: [children](../kt/children.md), [descendant](../other/descendant.md),)
## Bible References:

View File

@ -11,7 +11,7 @@ These terms all refer to a kind of reptile that has a long, thin body and large,
(Translation suggestions: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(See also: [curse](../kt/curse.md), [deceive](../other/deceive.md), [disobey](../other/disobey.md), [Eden](../names/eden.md), [evil](../kt/evil.md), [offspring](../other/offspring.md), [prey](../other/prey.md), [Satan](../kt/satan.md), [sin](../kt/sin.md), [tempt](../kt/tempt.md))
(See also: [curse](../kt/curse.md), [deceive](../other/deceive.md), [disobey](../other/disobey.md), [Eden](../names/eden.md), [evil](../kt/evil.md), [prey](../other/prey.md), [Satan](../kt/satan.md), [sin](../kt/sin.md), [tempt](../kt/tempt.md))
## Bible References:

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# slander, slanders, slanderers, slanderous
# slander, slanderers, revile, insult
## Definition:

View File

@ -16,29 +16,29 @@ dublin_core:
description: 'A basic Bible lexicon that provides translators with clear, concise definitions and translation suggestions for every important word in the Bible. It provides translators and checkers with essential lexical information to help them make the best possible translation decisions.'
format: 'text/markdown'
identifier: 'tw'
issued: '2020-06-09'
issued: '2020-07-23'
language:
identifier: 'en'
title: 'English'
direction: 'ltr'
modified: '2020-06-09'
modified: '2020-07-23'
publisher: 'unfoldingWord'
relation:
- 'en/ult'
- 'en/ust'
- 'en/obs'
- 'el-x-koine/ugnt?v=0.12'
- 'hbo/uhb?v=2.1.13'
- 'el-x-koine/ugnt?v=0.13'
- 'hbo/uhb?v=2.1.14'
rights: 'CC BY-SA 4.0'
source:
-
identifier: 'tw'
language: 'en'
version: '14'
version: '15'
subject: 'Translation Words'
title: 'unfoldingWord® Translation Words'
type: 'dict'
version: '15'
version: '16'
checking:
checking_entity: