unfoldingWord_en_tn/num/32/28.md

22 lines
877 B
Markdown

# every man who is armed
"every man who is ready with his weapon"
# if the land is subdued before you
Here the word "land" refers to the people who live there. This can be stated in active form. AT: "if Yahweh subdues before you the people living in the land" or "if they help you subdue the people living in the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# then they will acquire their possessions among you in the land of Canaan
"then the descendants of Gad and Reuben will receive land with you in Canaan"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/eleazar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/joshua]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/clan]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jordanriver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]