unfoldingWord_en_tn/en_tn_42-MRK.tsv

296 KiB

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
2MRK0101s8qp0General Information:The book of Mark begins with the prophet Isaiah's foretelling of the coming of John the Baptist, who baptizes Jesus. The author is Mark, also called John Mark, who is the son of one of the several women named Mary mentioned in the four Gospels. He is also the nephew of Barnabas.
3MRK0101i3bcguidelines-sonofgodprinciples0Son of GodThis is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
4MRK0102wry50the oneThis refers to the messenger.
5MRK0103v3n3figs-parallelism0Make ready the way of the Lord ... make his paths straightThese two phrases mean the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
6MRK0104yg660John cameBe sure your reader understands that John was the messenger spoken of by the prophet Isaiah in the previous verse.
7MRK0107l7jd0He proclaimedJohn proclaimed
8MRK0107q5m40the strap of his sandalsAt the time Jesus was on earth, people often wore sandals that were made of leather and tied to their feet with leather straps.
9MRK0107iz8v0stoop downbend down
10MRK0109u65kwriting-newevent0It happened in those daysThis marks the beginning of a new event in the story line. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
11MRK0110m5f6figs-simile0the Spirit coming down on him like a dovePossible meanings are 1) this is a simile, and the Spirit descended upon Jesus as a bird descends from the sky toward the ground or 2) the Spirit literally looked like a dove as he descended upon Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
12MRK0112yv6v0Connecting Statement:After Jesus' baptism, he is in the wilderness for 40 days and then goes to Galilee to teach and call his disciples.
13MRK0112gp1e0compelled him to go outforced Jesus to go out
14MRK0113w3ct0He was in the wildernessHe stayed in the wilderness
15MRK0113siu30He was withHe was among
16MRK0114ns6b0proclaiming the gospeltelling many people about the good news
17MRK0115i9a90The time is fulfilledIt is now time
18MRK0115bs8j0the kingdom of God is nearit is almost time for God to begin to rule over his people
19MRK0116wl350he saw Simon and AndrewJesus saw Simon and Andrew
20MRK0119xl2m0mending the netsrepairing the nets
21MRK0120jd8i0hired servantsservants who worked for them
22MRK0120b2ci0they followed himJames and John went with Jesus.
23MRK0121ee4j0Connecting Statement:Jesus teaches in the synagogue of the town of Capernaum on the Sabbath. By sending a demon out of a man he amazes the people in all the nearby area around Galilee.
24MRK0121d4mr0came into Capernaumarrived at Capernaum
25MRK0126u7rn0while crying out with a loud voiceThe demon is the one who is crying out, not the man.
26MRK0129ybs70Connecting Statement:After healing the demon-possessed man, Jesus healed Simon's mother-in-law and many other people.
27MRK0135z4kt0Connecting Statement:Jesus takes time to pray in the midst of his time of healing people. He then goes to towns throughout Galilee to preach, heal, and cast out demons.
28MRK0135rbb90a solitary placea place where he could be alone
29MRK0140i2af0A leper came to him. He was begging him; he knelt down and said to himA leper came to Jesus. He knelt down and was begging Jesus and said
30MRK0144a7hs0Be sure to say nothing to anyoneBe sure to not say anything to anyone
31MRK0144xhu8figs-explicit0show yourself to the priestJesus told the man to show himself to the priest so that the priest could look at his skin to see if his leprosy was really gone. The law of Moses required people to present themselves to the priest if they had been unclean but were no longer unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
32MRK0145bn6r0so much thatThe man spread the news so much that
33MRK0201se220Connecting Statement:After preaching and healing people throughout Galilee, Jesus returns to Capernaum where he heals and forgives the sin of a paralyzed man.
34MRK0202dps40Jesus spoke the word to themJesus spoke his message to them
35MRK0203c1vr0were bringing a paralyzed manwere bringing a man who was unable to walk or use his arms
36MRK0204h3yn0could not get near himcould not get close to where Jesus was
37MRK0208t87i0they were thinking within themselvesEach of the scribes was thinking to himself; they were not talking to each other.
38MRK0212ki940in front of everyonewhile all the people there were watching
39MRK0213ma6f0Connecting Statement:Jesus is teaching the crowd beside the Sea of Galilee, and he calls Levi to follow him.
40MRK0213t2sc0the lakeThis is the Sea of Galilee, which is also known as the Lake of Gennesaret.
41MRK0213iw430the crowd came to himthe people went where he was
42MRK0214sc4gtranslate-names0Levi son of AlphaeusAlpheus was Levi's father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
43MRK0215udb20Connecting Statement:It is now later in the day, and Jesus is at Levi's house for a meal.
44MRK0215if3i0Levi's housethe home of Levi
45MRK0215qf380sinnerspeople who did not obey the law of Moses but committed what others thought were very bad sins
46MRK0217ba3n0Connecting Statement:Jesus responds to what the scribes had said to his disciples about his eating with tax collectors and sinful people.
47MRK0217q8r60he said to themhe said to the scribes
48MRK0217ak1uwriting-proverbs0People who are strong in body do not need a physician; only people who are sick need oneJesus used this proverb about sick people and doctors to teach them that only people who know that they are sinful realize that they need Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-proverbs]])
49MRK0217mk6x0strong in bodyhealthy
50MRK0218zkz9figs-parables0Jesus tells parables to show why his disciples should not fast while he is with them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
51MRK0218vl3z0came and said to himcame and said to Jesus
52MRK0221v6xcfigs-explicit0No one sews a piece of new cloth on an old garmentSewing a piece of new cloth on an old garment will make the hole on an old garment worse if the piece of new cloth has not yet shrunk. Both the new cloth and old garment will be ruined. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
53MRK0222dw15figs-parables0Jesus begins to tell another parable. This one is about putting new wine into old wineskins rather than into new wineskins. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
54MRK0222n7ha0old wineskinsThis refers to wineskins that have been used many times.
55MRK0222w35r0the wine will burst the skinsNew wine expands as it ferments, so it would cause old, brittle wineskins to tear open.
56MRK0222bef20are lostwill be ruined
57MRK0223t8ni0Connecting Statement:Jesus gives the Pharisees an example from scripture to show why the disciples were not wrong to pick grain on the Sabbath.
58MRK0224ng1d0Connecting Statement:The Pharisees ask a question about what the disciples were doing (verse 23).
59MRK0224x5ll0doing something that is not lawful on the Sabbath dayPlucking grain in others' fields and eating it (verse 23) was not considered stealing. The question was whether it was lawful to do this on the Sabbath.
60MRK0225dd1z0Connecting Statement:Jesus begins to scold the Pharisees by asking them a question.
61MRK0225g1xw0He said to themJesus said to the Pharisees
62MRK0225d236figs-rquestion0Have you never read what David ... the men who were with himJesus asks this question to remind the scribes and Pharisees of something David did on the Sabbath. The question is very long, so it can be divided into two sentences. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
63MRK0226x3bb0Connecting Statement:Jesus finishes asking the question he began in verse 25.
64MRK0226y57j0bread of the presenceThis refers to the twelve loaves of bread that were placed on a golden table in the tabernacle or temple building as a sacrifice to God during Old Testament times.
65MRK0301cp3e0Connecting Statement:Jesus heals a man on the Sabbath in the synagogue and shows how he feels about what the Pharisees had done with the Sabbath rules. The Pharisees and Herodians begin to plan to put Jesus to death.
66MRK0301y5l90a man with a withered handa man with a crippled hand
67MRK0302v2yj0Some people watched him closely to see if he would heal himSome people watched Jesus closely to see if he would heal the man with the withered hand
68MRK0303nm6w0in the middle of everyonein the middle of this crowd
69MRK0304mh3zfigs-rquestion0Is it lawful to do good on the Sabbath ... or to kill?Jesus said this to challenge them. He wanted them to acknowledge that it is lawful to heal people on the Sabbath. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
70MRK0304i71vfigs-parallelism0to do good on the Sabbath day or to do harm ... to save a life or to killThese two phrases are similar in meaning, except that the second is more extreme. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
71MRK0304w6830But they were silentBut they refused to answer him
72MRK0305vr8q0He looked aroundJesus looked around
73MRK0305nkk80was grievedwas deeply saddened
74MRK0305e7fz0Stretch out your handReach out with your hand
75MRK0306dy5j0began to plotbegan to make a plan
76MRK0306nvk10the HerodiansThis is the name of an informal political party that supported Herod Antipas.
77MRK0306gjw20how they might put him to deathhow they might kill Jesus
78MRK0307c13n0Connecting Statement:A great crowd of people follows Jesus, and he heals many people.
79MRK0307h2v60the seaThis refers to the Sea of Galilee.
80MRK0308bi1b0IdumeaThis is the region, previously known as Edom, which covered the southern half of the province of Judea.
81MRK0308gra80came to himcame to where Jesus was
82MRK0309q65hfigs-events0General Information:Verse 9 tells what Jesus asked his disciples to do because of the large crowd of people around him. Verse 10 tells why such a large crowd was around Jesus. The information in these verses can be reordered to present the events in the order they happened, as in the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-events]])
83MRK0309zu5e0He told his disciples to have a small boat ... not press against himAs the large crowd was pushing forward toward Jesus, he was in danger of being crushed by them. They would not crush him intentionally. It was just that there were so many people.
84MRK0311g1r50saw himsaw Jesus
85MRK0311mcr90they fell down before himThe unclean spirits did not fall down before Jesus because they loved him or wanted to worship him. They fell down before him because they were afraid of him.
86MRK0311xf41guidelines-sonofgodprinciples0Son of GodThis is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
87MRK0312ay6j0He strictly ordered themJesus strictly ordered the unclean spirits
88MRK0312npi90not to make him knownnot to reveal who he was
89MRK0313ue150General Information:Jesus chooses the men he wants to be his apostles.
90MRK0314xc5r0so that they might be with him and he might send them to proclaim the messageso that they would be with him and he would send them to proclaim the message
91MRK0316i7tf0Simon, to whom he gave the name PeterThe author begins to list the names of the twelve apostles. Simon is the first man listed.
92MRK0318mq9btranslate-names0ThaddaeusThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
93MRK0320jxr50Then he went homeThen Jesus went to the house where he was staying.
94MRK0321bk6g0they went out to seize himMembers of his family went to the house, so that they could take hold of him and force him to go home with them.
95MRK0322yxd90By the ruler of the demons he drives out demonsBy the power of Beelzebul, who is the ruler of the demons, Jesus drives out demons
96MRK0323ji69figs-parables0Jesus explains with a parable why it is foolish for people to think that Jesus is controlled by Satan. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
97MRK0323gcy50Jesus called them to himJesus called the people to come to him
98MRK0327mvr60plunderto steal a person's valuables and possessions
99MRK0328f6fq0Truly I say to youThis indicates that the statement that follows is especially true and important.
100MRK0328rf7r0utterspeak
101MRK0330cm470they were sayingthe people were saying
102MRK0331gef80Then his mother and his brothers cameThen Jesus' mother and brothers came
103MRK0331h5zr0They sent for him, summoning himThey sent someone inside to tell him that they were outside and to have him come out to them
104MRK0332wms60are looking for youare asking for you
105MRK0335dr450whoever does ... that person isthose who do ... they are
106MRK04introf5ua0# Mark 04 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Mark 4:3-10 forms one parable. The parable is explained in 4:14-23.<br><br>Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with the poetry in 4:12, which are words from the Old Testament.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Parables<br><br>The parables were short stories that Jesus told so that people would easily understand the lesson he was trying to teach them. He also told the stories so that those who did not want to believe in him would not understand the truth.<br>
107MRK0401a6pkfigs-parables0As Jesus taught from a boat at the seaside, he told them the parable of the soils. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
108MRK0401i95e0the seaThis is the Sea of Galilee.
109MRK0403vqh30Listen! A farmerPay attention! A farmer
110MRK0405px9w0it sprang upthe seed that landed on the rocky soil began to grow quickly
111MRK0405le2a0soilThis refers to the loose dirt on the ground in which you can plant seeds.
112MRK0406hht30because they had no root, they dried upbecause the young plants had no roots, they dried up
113MRK0410u2nj0When Jesus was aloneThis does not mean that Jesus was completely alone; rather, that the crowds were gone and Jesus was only with the twelve and some of his other close followers.
114MRK0413xc290Connecting Statement:Jesus explains the parable of the soils to his followers and then tells them about using a lamp to show that hidden things will become known.
115MRK0413qzt40Then he said to themThen Jesus said to his disciples
116MRK0414zu7y0The farmer who sows his seed isThe farmer who sows his seed represents
117MRK0415yf390the roadthe path
118MRK0417s5mhfigs-hyperbole0no rootThis is an exaggeration to emphasize how shallow the roots were. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
119MRK0419jm320the deceitfulness of richesthe desires for riches
120MRK0419f4ip0it does not produce a cropthe word does not produce a crop in them
121MRK0421zzw70Jesus said to themJesus said to the crowd
122MRK0424r2r10He said to themJesus said to the crowd
123MRK0426n1mqfigs-parables0Jesus then tells the people parables to explain the kingdom of God, which he later explains to his disciples. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
124MRK0427c6jv0though he does not know howthough the man does not know how the seed sprouts and grows
125MRK0428diz50the bladethe stalk or sprout
126MRK0428cew80the earthe head on the stalk or the part of the plant that holds the fruit
127MRK0429yd1d0sicklea curved blade or a sharp hook used to cut grain
128MRK0433vhe50as much as they were able to understandand if they were able to understand some, he kept telling them more
129MRK0434q2ht0when he was aloneThis means that he was away from the crowds, but his disciples were still with him.
130MRK0435qua20Connecting Statement:As Jesus and his disciples take a boat to escape the crowds of people, a great storm arises. His disciples are afraid when they see that even the wind and the sea obey Jesus.
131MRK0435hc5b0he said to themJesus said to his disciples
132MRK0439yym6figs-doublet0Peace! Be still!These two phrases are similar and used to emphasize what Jesus wanted the wind and the sea to do. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
133MRK0440h7n30Then he said to themAnd Jesus said to his disciples
134MRK0501fix10Connecting Statement:After Jesus calms the great storm, he heals a man who has many demons, but the local people in Gerasa are not glad about his healing, and they beg Jesus to leave.
135MRK0501ahx80the seaThis refers to the Sea of Galilee.
136MRK0501vsc7translate-names0GerasenesThis name refers to the people who live in Gerasa. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
137MRK0504fk7t0shacklespieces of metal that people wrap around the arms and legs of prisoners and attach with chains to objects that do not move so the prisoners cannot move
138MRK0504gp740subdue himcontrol him
139MRK0505z9ah0cut himself with sharp stonesOften times when a person is possessed by a demon, the demon will cause the person to do self-destructive things, such as cutting himself.
140MRK0506y6c2figs-explicit0When he saw Jesus from a distanceWhen the man first saw Jesus, Jesus would have been getting out of the boat. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
141MRK0506pw4y0bowed downThis means that he knelt down before Jesus out of reverence and respect, not out of worship.
142MRK0507ux6ufigs-events0General Information:The information in these two verses may be reordered to present the events in the order that they happened, as in the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-events]])
143MRK0507tt7a0He cried outThe unclean spirit cried out
144MRK0507q8c80Jesus ... do not torment meJesus has the power to torment unclean spirits.
145MRK0507kd19guidelines-sonofgodprinciples0Son of the Most High GodThis is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
146MRK0509p6ye0He asked himAnd Jesus asked the unclean spirit
147MRK0512uk540they begged himthe unclean spirits begged Jesus
148MRK0513b4s10they rushedthe pigs rushed
149MRK0515qih40LegionThis was the name of the many demons that were in the man. See how you translated this in [Mark 5:9](../05/09.md).
150MRK0516t4ez0Those who had seen what happenedThe people who had witnessed what had happened
151MRK0520g8edtranslate-names0DecapolisThis is the name of a region that means Ten Cities. It is located to the southeast of the Sea of Galilee. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
152MRK0521wyl30Connecting Statement:After healing the demon-possessed man in region of the Gerasenes, Jesus and his disciples return across the lake to Capernaum where the one of the rulers of the synagogue asks Jesus to heal his daughter.
153MRK0521p4p70the seaThis is the Sea of Galilee.
154MRK0522v1dmtranslate-names0JairusThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
155MRK0524jgg50pressed close around himThis means they crowded around Jesus and pressed themselves together to be closer to Jesus.
156MRK0525rn7h0Connecting Statement:While Jesus is on his way to heal the man's little 12-year-old girl, a woman who has been sick for 12 years interrupts by touching Jesus for her healing.
157MRK0525h58wfigs-euphemism0who had a flow of blood for twelve yearsThe woman did not have an open wound; rather, her monthly flow of blood would not stop. Your language may have a polite way to refer to this condition. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
158MRK0527v7h80cloakouter garment or coat
159MRK0531hb580this crowd pressed around youThis means they crowded around Jesus and pressed themselves together to be closer to Jesus. See how you translated this in [Mark 5:24](../05/24.md).
160MRK0534gbk80DaughterJesus was using this term figuratively to refer to the woman as a believer.
161MRK0534a5qw0your faithyour faith in me
162MRK0535kmm70While he was speakingWhile Jesus was speaking
163MRK0535ld5e0some people came from the leader of the synagoguePossible meanings are 1) these people had come from Jarius' house or 2) Jairus had previously given these people orders to go see Jesus or 3) these people had been sent by the man who was presiding as the synagogue leader in Jairus' absence.
164MRK0535ip1p0synagogue, sayingsynagogue, saying to Jairus
165MRK0535c5c10the teacherThis refers to Jesus.
166MRK0536zei3figs-events0General Information:The information in verses 37 and 38 may be reordered to present the events in the order that they happened, as in the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-events]]) and [[rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge]])
167MRK0537y8840He did not permitJesus did not permit
168MRK0538t1540he sawJesus saw
169MRK0539m7pu0he said to themJesus said to the people who were weeping
170MRK0539g83c0The child is not dead but sleepsJesus uses the common word for sleep, and so should the translation.
171MRK0540jm380They laughed at himJesus used the common word for sleep (verse 39). The reader should understand that the people who hear Jesus laugh at him because they truly do know the difference between a dead person and a sleeping person and they think he does not.
172MRK0540tkl70put them all outsidesent all the other people outside the house
173MRK0540mi3u0those who were with himThis refers to Peter, James, and John.
174MRK0541hx3ctranslate-transliterate0Talitha, koumThis is an Aramaic sentence, which Jesus spoke to the little girl in her language. Write these words as is with your alphabet. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate]])
175MRK0543ij1k0He strictly ordered themHe strongly commanded them
176MRK0601mi7z0Connecting Statement:Jesus returns to his hometown, where he is not accepted.
177MRK0601mjr10his hometownThis refers to the town of Nazareth, where Jesus grew up and where his family lived. This does not mean that he owned land there.
178MRK0604ni6w0to themto the crowd
179MRK0605k9gh0to lay his hands on a few sick peopleProphets and teachers would put their hands on people in order to heal them or bless them. In this case, Jesus was healing people.
180MRK0607w7qqtranslate-versebridge0General Information:Jesus' instructions in verses 8 and 9 can be reordered to separate what he told the disciples to do from what he told them not to do, as in the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge]])
181MRK0607g5um0Connecting Statement:Jesus sends his disciples out in sets of two to preach and to heal.
182MRK0610wv9h0He said to themJesus said to the twelve
183MRK0614y69r0Connecting Statement:When Herod hears about Jesus' miracles, he worries, thinking that someone has raised John the Baptist from the dead. (Herod had caused John the Baptist to be killed.)
184MRK0616bg3kwriting-background0General Information:In verse 17 the author begins to give background information about Herod and why he beheaded John the Baptist. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
185MRK0617i7bw0sent to haveordered to have
186MRK0617a5du0on account of Herodiasbecause of Herodias
187MRK0617yn6x0because he had married herbecause Herod had married her
188MRK0620fj950he knew that he was a righteousHerod knew that John was a righteous
189MRK0620i5de0Listening to himListening to John
190MRK0621xi2twriting-background0The author continues to give background information about Herod and the beheading of John the Baptist. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
191MRK0621h5x90a dinnera formal meal or banquet
192MRK0622nir80came incame into the room
193MRK0623qr1w0Whatever you ask ... my kingdomI will give you up to half of what I own and rule, if you ask for it
194MRK0624jky30went outwent out of the room
195MRK0628k51v0on a platteron a tray
196MRK0629f3xg0When his disciplesWhen John's disciples
197MRK0630gm4a0Connecting Statement:After the disciples return from preaching and healing, they go somewhere to be alone, but there are many people who come to hear Jesus teach. When it becomes late, he feeds the people and then sends everyone away while he prays alone.
198MRK0631wu9z0a deserted placea place where there are no people
199MRK0631p1c90many were coming and goingThis means that people were continually coming to the apostles and then going away from them.
200MRK0633x5un0they saw them leavingthe people saw Jesus and the apostles leaving
201MRK0633r1jh0on footThe people are going on foot by land, which contrasts with how the disciples went by boat.
202MRK0634b7zp0he saw a great crowdJesus saw a great crowd
203MRK0634j1tdfigs-simile0they were like sheep without a shepherdJesus compares the people to sheep who are confused when they do not have their shepherd to lead them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
204MRK0635hz4h0a deserted placeThis refers to a place where there are no people. See how you translated this in [Mark 6:31](../06/31.md).
205MRK0637am7m0But he answered and said to themBut Jesus answered and said to his disciples
206MRK0638h61r0loaveslumps of bread dough that have been shaped and baked
207MRK0639xgb60green grassDescribe the grass with the color word used in your language for healthy grass, which may or may not be the color green.
208MRK0641l8q30looking up to heavenThis means that he looked up toward the sky, which is associated with the place where God lives.
209MRK0641r49p0He also divided the two fish among them allhe divided the two fish so that everyone could have some
210MRK0643sk2v0broken pieces of bread, twelve baskets fulltwelve baskets full of broken pieces of bread
211MRK0645y3vetranslate-names0BethsaidaThis is a town on the northern shore of the Sea of Galilee. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
212MRK0646l6az0When they were goneWhen the people had left
213MRK0648rvu40Connecting Statement:A storm arises while the disciples are trying to cross the lake. Seeing Jesus walking on the water terrifies them. They do not understand how Jesus can calm the storm.
214MRK0648g7katranslate-ordinal0fourth watchThis is the time between 3 a.m. and sunrise. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
215MRK0649s8cd0a ghostthe spirit of a dead person or some other kind of spirit
216MRK0653rc3z0Connecting Statement:When Jesus and his disciples arrive at Gennesaret in their boat, people see him and bring people for him to heal. This happens wherever they go.
217MRK0653p316translate-names0GennesaretThis is the name of the region to the northwest of the Sea of Galilee. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
218MRK0656bjv50Wherever he enteredWherever Jesus entered
219MRK0656ugr30as many asall those who
220MRK0701hu3f0Connecting Statement:Jesus rebukes the Pharisees and scribes.
221MRK0701b9ul0gathered around himgathered around Jesus
222MRK0702b8qwwriting-background0General Information:In verses verses 3 and 4, the author gives background information about the Pharisees' washing traditions in order to show why the Pharisees were bothered that Jesus' disciples did not wash their hands before eating. This information can be reordered in order to make it easier to understand, as in the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge]])
223MRK0702a2qf0They sawThe Pharisees and the scribes saw
224MRK0703mj6u0eldersJewish elders were leaders in their communities and were also judges for the people.
225MRK0706t7px0General Information:Here Jesus quotes the prophet Isaiah, who had written scripture many years earlier.
226MRK0708yqj30Connecting Statement:Jesus continues to rebuke the scribes and Pharisees.
227MRK0708xz710abandonrefuse to obey
228MRK0709r5li0How well you rejectHow skillfully you reject
229MRK0710d4sd0who speaks evil ofwho curses
230MRK0710ayl30will surely diemust be put to death
231MRK0711q76i0Whatever help you would have received from me is CorbanThe tradition of the scribes said that once money or other things were promised to the temple, they could not be used for any other purpose.
232MRK0712g18btranslate-versebridge0General Information:In verses 11 and 12, Jesus shows how the Pharisees teach people that they do not have to obey God's commandment to honor their parents. In verse 11 Jesus tells what the Pharisees allow people to say about their possessions, and in verse 12 he tells how that shows the Pharisees' attitude toward people helping their parents. This information can be reordered to first tell about the Pharisees' attitude toward people helping their parents and then tell how that attitude is shown in what the Pharisees allow people to say about their possessions. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge]])
233MRK0713df130voidcanceled or done away with
234MRK0713ena50many similar things you doyou are doing may other things similar to this
235MRK0714wp7pfigs-parables0Jesus tells a parable to the crowd to help them understand what he has been saying to the scribes and Pharisees. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
236MRK0714ts150He calledJesus called
237MRK0717m42w0Connecting Statement:The disciples still do not understand what Jesus has just said to the scribes, Pharisees, and crowds. Jesus explains his meaning more thoroughly to them.
238MRK0717l7d70NowThis word is used here to mark a break in the main story line. Jesus is now away from the crowd, in a house with his disciples.
239MRK0718f5sf0Connecting Statement:Jesus begins to teach his disciples by asking a question.
240MRK0719wyw40Connecting Statement:Jesus finishes asking the question he is using to teach his disciples.
241MRK0720r12p0He saidJesus said
242MRK0720eq3a0It is that which comes out of the person that defiles himWhat defiles a person is what comes out of him
243MRK0722y3md0sensualitynot controlling one's lustful desires
244MRK0724k9bl0Connecting Statement:When Jesus goes away to Tyre, he heals the daughter of a Gentile woman who has extraordinary faith.
245MRK0726e39ytranslate-names0SyrophoenicianThis is the name of the woman's nationality. She was born in the Phoenician region in Syria. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
246MRK0727yn610dogsThis refers to small dogs kept as pets.
247MRK0731g44h0Connecting Statement:After healing people in Tyre, Jesus goes to the Sea of Galilee. There he heals a deaf man, which amazes the people.
248MRK0731k9gy0went out again from the region of Tyreleft the region of Tyre
249MRK0731cxa8translate-names0DecapolisThis is the name of a region that means Ten Cities. It is located to the southeast of the Sea of Galilee. See how you translated this in [Mark 5:20](../05/20.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
250MRK0732bnq60They broughtAnd people brought
251MRK0732i5gy0who was deafwho was not able to hear
252MRK0733p3aa0He took himJesus took the man
253MRK0733zb1w0he put his fingers into his earsJesus is putting his own fingers in the man's ears.
254MRK0733jwi80after spitting, he touched his tongueJesus spits and then touches the man's tongue.
255MRK0734vfn40looked up to heavenThis means that he looked up toward the sky, which is associated with the place where God lives.
256MRK0734lbw4translate-transliterate0EphphathaHere the author refers to something by an Aramaic word. This word should be copied as is into your language using your alphabet. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate]])
257MRK0734qiy70he sighedThis means that he groaned or that he let out a long deep breath that could be heard. It probably shows Jesus' sympathy for the man.
258MRK0734m4a80said to himsaid to the man
259MRK0801sgv60Connecting Statement:A great, hungry crowd is with Jesus. He feeds them using only seven loaves and a few fish before Jesus and his disciples get in a boat to go to another place.
260MRK0801rmd8writing-newevent0In those daysThis phrase is used to introduce a new event in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
261MRK0802h8v80they continue to be with me already for three days and have nothing to eatthis is this third day these people have been with me, and they have nothing to eat
262MRK0804b7tn0loaves of breadLoaves of bread are lumps of dough that have been shaped and baked.
263MRK0805m56c0He asked themJesus asked his disciples
264MRK0806x1440sit downUse your language's word for how people customarily eat when there is no table, whether sitting or lying down.
265MRK0807mb6v0he gave thanks for themJesus gave thanks for the fish
266MRK0808m9k60They ateThe people ate
267MRK0808mxn10they picked upthe disciples picked up
268MRK0810x33atranslate-names0DalmanuthaThis is the name of a place on the northwestern shore of the Sea of Galilee. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
269MRK0811cqy50Connecting Statement:In Dalmanutha, Jesus refuses to give the Pharisees a sign before he and his disciples get in a boat and leave.
270MRK0811f9y80They sought from himThey asked him for
271MRK0812sn5a0He sighed deeply in his spiritThis means that he groaned or that he let out a long deep breath that could be heard. It probably shows Jesus' deep sadness that the Pharisees refused to believe him. See how you translated this in [Mark 7:34](../07/34.md).
272MRK0812s8xl0in his spiritin himself
273MRK0814fl8d0Connecting Statement:While Jesus and his disciples are in a boat, they have a discussion about the lack of understanding among the Pharisees and Herod, though they had seen many signs.
274MRK0814m74gwriting-background0NowThis word is used here to mark a break in the main story line. Here the author tells background information about the disciples forgetting to bring bread. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
275MRK0815ya88figs-metaphor0yeast of the Pharisees and the yeast of HerodHere Jesus is speaking to his disciples in a metaphor they do not understand. Jesus is comparing the Pharisees' and Herod's teachings to yeast, but you should not explain this when you translate it because the disciples themselves did not understand it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
276MRK0822c92c0Connecting Statement:When Jesus and his disciples get out of their boat at Bethsaida, Jesus heals a blind man.
277MRK0822mul4translate-names0BethsaidaThis is a town on the northern shore of the Sea of Galilee. See how you translated the name of this town in [Mark 6:45](../06/45.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
278MRK0823t5ud0When he had spit on his eyes ... he asked himWhen Jesus had spit on the man's eyes ... Jesus asked the man
279MRK0824jcv80He looked upThe man looked up
280MRK0825png50Then he againThen Jesus again
281MRK0827e4l30Connecting Statement:Jesus and his disciples talk on their way to the villages of Caesarea Philippi about who Jesus is and what will happen to him.
282MRK0828bh7h0They answered him and saidThey answered him, saying,
283MRK0829v4h40He asked themJesus asked his disciples
284MRK0831d4dcguidelines-sonofgodprinciples0Son of ManThis is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
285MRK0832hl4a0He said this clearlyHe said this in a way that was easy to understand
286MRK0833ev5s0Connecting Statement:After rebuking Peter for his not wanting Jesus to die and rise, Jesus tells both his disciples and the crowd how to follow him.
287MRK0833r9gy0Get behind meGet away from me
288MRK0835d5rj0For whoever wantsFor anyone who wants
289MRK0835a6g30lifeThis refers to both physical life and spiritual life.
290MRK0836bu770forfeitTo forfeit something is to lose it or to have another person take it away.
291MRK0838rvi60ashamed of me and my wordsashamed of me and my message
292MRK0838s5tmguidelines-sonofgodprinciples0Son of ManThis is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
293MRK0838xd580when he comeswhen he comes back
294MRK0838vl690in the glory of his FatherWhen Jesus returns he will have the same glory as his Father.
295MRK0838vqk30with the holy angelsaccompanied by the holy angels
296MRK0901mt8p0Connecting Statement:Jesus has just been talking to the people and his disciples about following him. Six days later, Jesus goes with three of his disciples up a mountain where his appearance temporarily changes to what he will look like one day in the kingdom of God.
297MRK0901q4b60He said to themJesus said to his disciples
298MRK0902krt60he was transfigured before themWhen they looked at him, his appearance was different from what it had been.
299MRK0903s2qf0extremelyas much as possible or more than most
300MRK0905k3y10shelterssimple, temporary places in which to sit or sleep
301MRK0906r3bnwriting-background0For he did not know what to say, for they were terrifiedThis parenthetical sentence tells background information about Peter, James, and John. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
302MRK0907e3id0came and overshadowedappeared and covered
303MRK0907ybu6guidelines-sonofgodprinciples0beloved SonThis is an important title for Jesus, the Son of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
304MRK0909dv4dfigs-explicit0he commanded them to tell no one ... until the Son of Man had risenThis implies that he was permitting them to tell people about what they had seen only after he rose from being dead. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
305MRK0912x5ep0Elijah does come first to restore all thingsBy saying this, Jesus affirms that Elijah would come first.
306MRK0914qn7d0Connecting Statement:When Peter, James, John, and Jesus came down from the mountain, they found the scribes arguing with the other disciples.
307MRK0914n8fd0When they came to the disciplesJesus, Peter, James, and John returned to the other disciples who had not gone with them up the mountain.
308MRK0914cs1f0they saw a great crowd around themJesus and those three disciples saw a great crowd around the other disciples
309MRK0914wp9z0scribes were arguing with themThe scribes were arguing with the disciples who had not gone with Jesus.
310MRK0917b7v80Connecting Statement:To explain what the scribes and other disciples were arguing about, a father of a demon-possessed man tells Jesus that he has asked the disciples to send the demon out of his son, but they could not. Jesus then casts the demon out of the boy. Later the disciples ask why they were not able to send the demon away.
311MRK0919b7ee0Bring him to meBring the boy to me
312MRK0920bw3l0spiritThis refers to the unclean spirit. See how you translated this in [Mark 9:17](../09/17.md).
313MRK0920l4r50convulsionThis is a condition where a person has no control over his body, and his body shakes violently.
314MRK0922f5yu0have pityhave compassion
315MRK0923kp1x0All things are possible for the one who believesGod can do anything for people who believe in him
316MRK0925qaw40the crowd running to themThis means that more people were running toward where Jesus was and that the crowd there was growing larger.
317MRK0926adb60It cried outThe unclean spirit cried out
318MRK0926i8dz0convulsed the boy greatlyshook the boy violently
319MRK0926ns4t0so that manyso that many people
320MRK0927r9zn0lifted him uphelped him get up
321MRK0928sd450privatelyThis means they were alone.
322MRK0930q4iu0Connecting Statement:After he heals the demon-possessed boy, Jesus and his disciples leave the house where they are staying. He takes time to teach his disciples alone.
323MRK0930pp6z0They went out from thereJesus and his disciples left that region
324MRK0933xv94writing-newevent0When they come to Capernaum, Jesus teaches his disciples about being humble servants. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
325MRK0933t7170were you discussingwere you discussing with one another
326MRK0935t5260of all ... of allof all people ... of all people
327MRK0936idb80He took him in his armsThis means that he hugged the child or picked him up and placed him on his lap.
328MRK0937h2420such a childa child like this
329MRK0938idn70John said to himJohn said to Jesus
330MRK0940tma40is not against usis not opposing us
331MRK0941lz5dfigs-metaphor0gives you a cup of water to drink because you belong to ChristJesus speaks about giving someone a cup of water as an example of how one person may help another. This is a metaphor for helping someone in any way. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
332MRK0942z6k50millstonea large, round stone used for grinding grain into flour
333MRK0943ttl70into the unquenchable firewhere the fire cannot be put out
334MRK0950rb7r0its saltinessits salty taste
335MRK0950t76n0salty againtaste salty again
336MRK1001vf860Connecting Statement:After Jesus and his disciples leave Capernaum, Jesus reminds the Pharisees, as well as his disciples, what God really expects in marriage and divorce.
337MRK1004qu280a certificate of divorceThis was a paper saying that the woman was no longer his wife.
338MRK1006m6lj0God made themGod made people
339MRK1007k39e0Connecting Statement:Jesus continues to quote what God said in the book of Genesis.
340MRK1007ntz70be united to his wifejoin with his wife
341MRK1008rd630and the two ... one fleshJesus finishes quoting what God said in the book of Genesis.
342MRK1010ufw60When they wereWhen Jesus and his disciples were
343MRK1011i5kp0WhoeverAnyone who
344MRK1013j3t90Connecting Statement:When the disciples rebuke the people for bringing their little children to Jesus, he blesses the children and reminds the disciples that people must be as humble as a child to enter the kingdom of God.
345MRK1013w5lm0rebuked themrebuked the people
346MRK1014rv7x0was very displeasedbecame angry
347MRK1015y3a20whoever will not receive ... child will definitely not enter itif anyone will not recieve ... child, he will definitely not enter it
348MRK1015h8pt0will not receive the kingdom of Godwill not accept God as their king
349MRK1016jq4f0he took the children into his armshe hugged the children
350MRK1018b5wg0good except God alonegood. Only God is good
351MRK1021iij40treasurewealth, valuable things
352MRK1022v58f0had many possessionsowned many things
353MRK1023k5nk0How difficult it isIt is very difficult
354MRK1024z9z10Jesus said to them againJesus said to his disciples again
355MRK1024jf830how hard it isit is very hard
356MRK1025f15kfigs-hyperbole0It is easier ... kingdom of GodJesus uses an exaggeration to emphasize how very difficult it is for rich people to get into the kingdom of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
357MRK1026ly6b0They wereThe disciples were
358MRK1028cj3f0have left everythinghave left everything behind
359MRK1029pf2g0for the gospelto proclaim the gospel
360MRK1032zc620They were on the road ... and Jesus was going ahead of themJesus and his disciples were walking on the road ... and Jesus was in front of his disciples
361MRK1034xa5b0put him to deathkill him
362MRK1035li9kfigs-exclusive0we ... usThese words refer only to James and John. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
363MRK1038v1bf0You do not knowYou do not understand
364MRK1039r3pmfigs-ellipsis0We are ableThey respond this way, meaning that they are able to drink the same cup and endure the same baptism. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
365MRK1039hc1g0you will drinkyou will drink as well
366MRK1040ig8f0But who is to sit at my right hand ... is not mine to giveBut I am not the one who allows people to sit at my right hand or my left hand
367MRK1042sbk80Jesus called themJesus called his disciples
368MRK1042hme70dominatehave control or power over
369MRK1043fc3m0become greatbe highly respected
370MRK1045rik10to be served, but to serveto be served by people, but to serve people
371MRK1045d9jd0for manyfor many people
372MRK1046n4i30Connecting Statement:As Jesus and his disciples continue walking toward Jerusalem, Jesus heals blind Bartimaeus, who then walks with them.
373MRK1048ca5u0Many rebukedMany people rebuked
374MRK1048m32u0all the moreeven more
375MRK1049gnb90He is calling for youJesus is calling for you
376MRK1050z6ec0sprang upjumped up
377MRK1051i5an0answered himanswered the blind man
378MRK1051dap10to receive my sightto be able to see
379MRK1052ub7w0he followed himhe followed Jesus
380MRK11introxg3t0# Mark 11 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with the poetry in 11:9-10, 17, which are words from the Old Testament.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### The donkey and the colt<br><br>Jesus rode into Jerusalem on an animal. In this way he was like a king who came into a city after he had won an important battle. Also, the kings of Israel in the Old Testament rode on a donkeys. Other kings rode on horses. So Jesus was showing that he was the king of Israel and that he was not like other kings.<br><br>Matthew, Mark, Luke, and John all wrote about this event. Matthew and Mark wrote that the disciples brought Jesus a donkey. John wrote that Jesus found a donkey. Luke wrote that they brought him a colt. Only Matthew wrote that there were both a donkey had a colt. No one knows for sure whether Jesus rode the donkey or the colt. It is best to translate each of these accounts as it appears in the ULT without trying to make them all say exactly the same thing. (See: [Matthew 21:1-7](../../mat/21/01.md) and [Mark 11:1-7](../../mrk/11/01.md) and [Luke 19:29-36](../../luk/19/29.md) and [John 12:14-15](../../jhn/12/14.md))<br>
381MRK1101g1fytranslate-names0BethphageThis is the name of a village. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
382MRK1102bi220opposite usahead of us
383MRK1102r41g0a coltThis refers to a young donkey that is large enough to carry a man.
384MRK1103k7fd0has need of itneeds it
385MRK1104y3810They wentThe two disciples went
386MRK1104i2ml0coltThis refers to a young donkey that is large enough to carry a man. See how you translated this in [Mark 11:2](../11/02.md).
387MRK1106j39z0They spokeThey responded
388MRK1109ye410who followedwho followed him
389MRK1109el810Blessed isMay God bless
390MRK1111mz8r0the time being latebecause it was late in the day
391MRK1111t5nv0he went out to Bethany with the twelvehe and his twelve disciples left Jerusalem and went to Bethany
392MRK1112zr8n0when they returned from Bethanywhile they were going back to Jerusalem from Bethany
393MRK1113y4470Connecting Statement:This happens while Jesus and his disciples are walking to Jerusalem.
394MRK1113yg5n0if he could find any fruit on itif there was any fruit on it
395MRK1113g76z0the seasonthe time of year
396MRK1114b3620He spoke to itHe spoke to the tree
397MRK1115hj7z0They cameJesus and his disciples came
398MRK1115s4m20the sellers and the buyersthe people who were buying and selling
399MRK1117ve560General Information:God had said earlier in his word, through the prophet Isaiah, that his temple would be a house of prayer for all the nations.
400MRK1117qc6k0a den of robbersa cave where robbers hide
401MRK1118k6dv0they looked for a waythey were seeking a way
402MRK1119h4hg0When evening cameIn the evening
403MRK1119y7la0they left the cityJesus and his disciples left the city
404MRK1120m27r0Connecting Statement:Jesus uses the example of the fig tree to remind the disciples to have faith in God.
405MRK1120b56h0walked bywere walking along the road
406MRK1120a83v0withered awaydried up
407MRK1122ry5v0Jesus answered themJesus replied to his disciples
408MRK1123c3cj0whoever saysif anyone says
409MRK1123fzp50God will doGod will make happen
410MRK1127n3ei0Connecting Statement:The next day when Jesus returns to temple, he gives the chief priests, scribes, and elders an answer to their question about his casting the money changers out of the temple area, by asking them another question, which they were not willing to answer.
411MRK1127s2ac0They came toJesus and his disciples came to
412MRK1127alh50Jesus was walking in the templeThis means that Jesus was walking around inside of the temple; he was not walking into the temple.
413MRK1129v7q90Tell meAnswer me
414MRK1130jj910The baptism of JohnThe baptism that John performed
415MRK1130fr1b0was it from heaven or from menwas it authorized by heaven or by men
416MRK1130i5is0from menfrom people
417MRK1132v2gs0From menFrom people
418MRK12introne550# Mark 12 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with the poetry in 12:10-11, 36, which are words from the Old Testament.<br><br>#### Important figures of speech in this chapter<br><br>##### Hypothetical Situations<br><br>Hypothetical situations are situations that have not actually happened. People describe these situations so they learn what their hearers think is good and bad or right and wrong. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])<br>
419MRK1201w2hbfigs-parables0Jesus speaks this parable against the chief priests, the scribes, and the elders. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
420MRK1201qap80put a hedge around itHe put a barrier around the vineyard. It could have been a row of shrubs, a fence, or a stone wall.
421MRK1201l2i20leased the vineyard to vine growersThe owner still owned the vineyard, but he allowed the vine growers to take care of it. When the grapes became ripe, they were to give some of them to the owner and keep the rest.
422MRK1203vz7k0But they took himBut the vine growers took the servant
423MRK1204f3f40he sent to themthe owner of the vineyard sent to the vine growers
424MRK1208gx6l0They seized himThe vine growers seized the son
425MRK1209rde6writing-connectingwords0ThereforeJesus has finished telling the parable and is now asking the people what they think will happen next. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
426MRK1209g4ce0destroykill
427MRK1210v6ta0General Information:This scripture was written long before in God's word.
428MRK1211r8z80This was from the LordThe Lord has done this
429MRK1212sl740soughtwanted
430MRK1212v9wb0against themto accuse them
431MRK1213s1hb0Connecting Statement:In an effort to trap Jesus, some of the Pharisees and Herodians, and then the Sadducees, come to Jesus with questions.
432MRK1213z2sf0Then they sentThen the Jewish leaders sent
433MRK1213pj3c0the HerodiansThis was the name of an informal political party that supported Herod Antipas.
434MRK1215wl34translate-bmoney0denariusThis coin was worth a day's wages. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]])
435MRK1216ev6s0They brought oneThe Pharisees and the Herodians brought a denarius
436MRK1216wd1n0likeness and inscriptionpicture and name
437MRK1219g49e0the man should take the brother's wifethe man should marry his brother's wife
438MRK1220pj710the firstthe first brother
439MRK1224li2y0you do not know the scripturesThis means that they do not understand what is written in the Old Testament scriptures.
440MRK1224i8il0the power of Godhow powerful God is
441MRK1225y8vzfigs-metaphor0riseWaking and getting up from sleep is a metaphor for becoming alive after having been dead. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
442MRK1225vh7r0from the deadFrom among all those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld. To rise from among them speaks of becoming alive again.
443MRK1225p5ak0they neither marry nor are given in marriagethey do not marry, and they are not given in marriage
444MRK1225pi8l0heavenThis refers to the place where God lives.
445MRK1226jc5a0the book of Mosesthe book that Moses wrote
446MRK1226si2b0the bushThis refers to a shrub, a woody plant that is smaller than a tree.
447MRK1226y35v0how God spoke to himabout when God spoke to Moses
448MRK1226re820I am the God of Abraham ... Isaac ... JacobThis means that Abraham, Isaac, and Jacob worship God. These men have died physically, but they are still alive spiritually and still worship God.
449MRK1227l22e0the livingThis includes people who are alive physically and spiritually.
450MRK1228q1u50He asked himThe scribe asked Jesus
451MRK1229mq920Hear, Israel, the Lord our God, the Lord is oneListen, O Israel! The Lord our God is one Lord
452MRK1235i6a40the son of Davida descendant of David
453MRK1241r69x0Connecting Statement:Still in the temple area, Jesus comments on the value of the widow's offering.
454MRK1241p2kp0an offering boxThis box, which everyone could use, held temple offerings.
455MRK1243ipl1translate-versebridge0General Information:In verse 43 Jesus says that the widow put more money in the offering than the rich people put in, and in verse 44 he tells his reason for saying that. The information can be reordered so that Jesus tells his reason first and then says that the widow put in more, as in the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge]])
456MRK1243n7su0He calledJesus called
457MRK1243q1240Truly I say to youThis indicates that the statement that follows is especially true and important. See how you translated this in [Mark 3:28](../03/28.md).
458MRK1243n8z50all of them who contributed toall the other people who put money into
459MRK1244ui9a0abundancemuch wealth, many valuable things
460MRK1244p3as0to live onto survive on
461MRK13introti7d0# Mark 13 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with the poetry in 13:24-25, which are words from the Old Testament.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### The return of Christ<br><br>Jesus said much about what would happen before he returned ([Mark 13:6-37](./06.md)). He told his followers that bad things would happen to the world and bad things would happen to them before he returned, but they needed to be ready for him to return at any time.<br>
462MRK1301rrv10General Information:As they leave the temple area, Jesus tells his disciples what will happen in the future to the wonderful temple that Herod the Great has built.
463MRK1303e9130Connecting Statement:In answer to the disciples' questions about the temple's destruction and what was going to happen, Jesus tells them what was going to take place in the future.
464MRK1303u7ju0privatelywhen they were alone
465MRK1304lw1n0when all these thingsthat all these things
466MRK1305fe420to themto his disciples
467MRK1306l7f90I am heI am the Christ
468MRK1307mi4dfigs-explicit0the endThis probably refers to the end of the world. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
469MRK1309c2cl0Be on your guardBe ready for what people will do to you
470MRK1309xsy10will deliver you up to councilstake you and put you under the control of councils
471MRK1315m1hq0on the housetopHousetops where Jesus lived were flat, and people could stand on them.
472MRK1316hv490to take his cloakto get his cloak
473MRK1320q8hm0for the sake of the electin order to help the elect
474MRK1321d9grtranslate-versebridge0General Information:In verse 21 Jesus gives a command, and in 22 he tells the reason for the command. This can be reordered with the reason first, and the command second, as in the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge]])
475MRK1322n81i0false Christspeople who claim they are Christ
476MRK1322eq7b0the electthe people whom God has chosen
477MRK1325h5k10in the heavensin the sky
478MRK1326kl950Then they will seeThen people will see
479MRK1326h4z10with great power and glorypowerfully and gloriously
480MRK1328c99sfigs-parables0Jesus gives two short parables here to remind people to be aware when the things that he has been explaining happen. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
481MRK1328u8ha0tendergreen and soft
482MRK1328z4170summerthe warm part of the year or the growing season
483MRK1329aul80he is nearthe Son of Man is near
484MRK1330tg350Truly I say to youThis indicates that the statement that follows is especially important. See how you translated this in [Mark 3:28](../03/28.md).
485MRK1334a8ku0each one with his worktelling each one what work he should do
486MRK1335z7wi0it could be in the eveninghe could return in the evening
487MRK1401hwb40Connecting Statement:Just two days before the Passover, the chief priests and scribes are secretly plotting to kill Jesus.
488MRK1401gd330stealthilywithout people noticing
489MRK1403m95w0Connecting Statement:Though some were angry that the oil was used to anoint Jesus, Jesus says that the woman has anointed his body for burial before he will die.
490MRK1403bf84translate-names0Simon the leperThis man previously had leprosy but was no longer ill. This is a different man than Simon Peter and Simon the Zealot. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
491MRK1403sh4s0he was reclining at the tableIn Jesus' culture, when people gathered to eat, they reclined on their sides, propping themselves up on pillows beside a low table.
492MRK1403tk9r0on his headon Jesus' head
493MRK1409vr3w0Truly I say to youThis indicates that the statement that follows is especially true and important. See how you translated this in [Mark 3:28](../03/28.md).
494MRK1409ljh10what this woman has done will be spoken ofwhat this woman has done will also be spoken of
495MRK1410pdm50Connecting Statement:After the woman anoints Jesus with perfume, Judas promises to deliver Jesus to the chief priests.
496MRK1410dq6r0deliver him overbring Jesus to them so they could capture him
497MRK1412bn760Connecting Statement:Jesus sends two of the disciples to prepare the Passover meal.
498MRK1413a7xg0bearing a pitcher of watercarrying a large jar full of water
499MRK1414q3pn0guest rooma room for visitors
500MRK1416sb350The disciples leftThe two disciples left
501MRK1416m3390as he had saidas Jesus had said
502MRK1417n7z40Connecting Statement:That evening as Jesus and the disciples eat the Passover meal, Jesus tells them that one of them will betray him.
503MRK1418cwl80lying down at the tableIn Jesus' culture, when people gathered to eat, they lay down on their sides, propping themselves up on pillows beside a low table.
504MRK1418dg950Truly I say to youThis indicates that the statement that follows is especially true and important. See how you translated this in [Mark 3:28](../03/28.md).
505MRK1420b25j0It is one of the twelve, the one nowHe is one of the twelve of you, the one now
506MRK1420htn40dipping bread with me in the bowlIn Jesus' culture, people would often eat bread, dipping it in a shared bowl of sauce or of oil mixed with herbs.
507MRK1422y8j70breadThis was a flat loaf of unleavened bread, which was eaten as part of the Passover meal.
508MRK1425i9yk0Truly I say to youThis indicates that the statement that follows is especially true and important. See how you translated this in [Mark 3:28](../03/28.md).
509MRK1426l9960hymnA hymn is a type of song. It was traditional for them to sing an Old Testament psalm.
510MRK1427pu4s0Jesus said to themJesus said to his disciples
511MRK1428lv2u0Connecting Statement:Jesus clearly tells Peter he will deny him. Peter and all of the disciples are certain they will not deny Jesus.
512MRK1428nwg80I will go ahead of youI will go before you
513MRK1430z2q90Truly I say to youThis indicates that the statement that follows is especially true and important. See how you translated this in [Mark 3:28](../03/28.md).
514MRK1430e8sh0twicetwo times
515MRK1430um1m0you will deny meyou will say that you do not know me
516MRK1431y9el0If I must dieEven if I must die
517MRK1431z9le0They all made the same promiseThis means that all of the disciples said the same thing that Peter said.
518MRK1432ni660Connecting Statement:When they go to Gethsemane on the Mount of Olives, Jesus encourages three of his disciples to stay awake while he prays. Twice he awakens them, and the third time he tells them to wake up because it is time for the betrayal.
519MRK1433ps7u0distressedoverwhelmed with sorrow
520MRK1434ic1gfigs-hyperbole0even to the point of deathJesus is exaggerating because he feels so much distress and sorrow that he feels like he is about to die, though he knows he will not die until after the sun rises. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
521MRK1434a54k0watchThe disciples were to stay alert while Jesus prayed. This does not mean that they were supposed to watch Jesus pray.
522MRK1436t9r2guidelines-sonofgodprinciples0FatherThis is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
523MRK1436jk6afigs-metonymy0Remove this cup from meJesus speaks of the suffering that he must endure as if it were a cup. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
524MRK1439l9nj0used the same wordsprayed again what he prayed before
525MRK1441ae530The hour has comeThe time of Jesus' suffering and betrayal is about to begin.
526MRK1441msb20Look!Listen!
527MRK1443r9cpwriting-background0General Information:Verse 44 gives background information about how Judas had arranged with the Jewish leaders to betray Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
528MRK1443nz4t0Connecting Statement:Judas betrays Jesus with a kiss, and the disciples all flee.
529MRK1444bzj20Now his betrayerThis refers to Judas.
530MRK1445tpd40he kissed himJudas kissed him
531MRK1447m6b90who stood bywho was standing nearby
532MRK1448gv6e0Jesus said to themJesus said to the crowd
533MRK1449s63a0But this was done thatBut this has happened so that
534MRK1450gqz80All those with JesusThis refers to the disciples.
535MRK1451y5yt0linencloth made from the fibers of a flax plant
536MRK1451nag40When the men seized himWhen the men seized that man
537MRK1452eud70he left the linen garmentAs the man was trying to run away, the others would have grabbed at his clothing, trying to stop him.
538MRK1453qu330Connecting Statement:After the crowd of the chief priests, scribes, and elders lead Jesus to the high priest, Peter watches nearby while some stand to give false testimony against Jesus.
539MRK1454bzg70NowThis word is used here to mark a shift in the story line as the author begins telling us about Peter.
540MRK1455w23n0NowThis word is used here to mark a shift in the story line as the author continues telling us about Jesus being put on trial.
541MRK1460d7i80Connecting Statement:When Jesus answers that he is the Christ, the high priest and all of the leaders there condemn him as one who deserves to die.
542MRK1464fu4g0They allall the people in the room
543MRK1465y1s40Some began tosome of the people in the room
544MRK1465y68i0officersmen who guarded the governor's house
545MRK1466fj8d0Connecting Statement:As Jesus had predicted, Peter denies Jesus three times before the rooster crows.
546MRK1466m8g80below in the courtyardoutside in the courtyard
547MRK1468l5i10deniedThis means to claim that something is not true. In this case, Peter was saying that what the servant girl said about him was not true.
548MRK1469l1370the servant girlThis is the same servant girl who identified Peter previously.
549MRK1501mps20Connecting Statement:When the chief priests, the elders, the scribes, and the council gave Jesus over to Pilate, they accused Jesus of doing many bad things. When Pilate asked if what they said was true, Jesus did not answer him.
550MRK1501v2yf0They handed him over to PilateThey had Jesus led to Pilate and transferred control of Jesus over to him.
551MRK1504c9uc0Pilate again asked himPilate asked Jesus again
552MRK1505way90that amazed himIt surprised Pilate that Jesus did not reply and defend himself.
553MRK1506ul5e0Connecting Statement:Pilate, hoping the crowd will choose Jesus, offers to release a prisoner, but the crowd asks for Barabbas instead.
554MRK1506ul19writing-background0NowThis word is used here to mark a break in the main story line as the author shifts to telling background information about Pilate's tradition of releasing a prisoner at feasts and about Barabbas. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
555MRK1507fa7t0There with the rebels in prison ... in the rebellion, was a man named BarabbasAt that time there was a man called Barabbas, who was in prison with some other men. They had committed murder when they rebelled against the Roman government
556MRK1510i4ibwriting-background0For he knew that it was because of envy ... Jesus over to himThis is background information about why Jesus was handed over to Pilate. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
557MRK1512keq20Connecting Statement:The crowd asks for Jesus' death, so Pilate turns him over to the soldiers, who mock him, crown him with thorns, strike him, and lead him out to crucify him.
558MRK1514e55i0Pilate said to themPilate said to the crowd
559MRK1515qt8y0to satisfy the crowdmake the crowd happy by doing what they wanted him to do
560MRK1515fwg60He scourged JesusPilate did not actually scourge Jesus but rather his soldiers did.
561MRK1516b5gs0the whole cohort of soldiersthe whole unit of soldiers
562MRK1517tn330They put a purple robe on JesusPurple was a color worn by royalty. The soldiers did not believe that Jesus was king. They clothed him this way to mock him because others said that he was the King of the Jews.
563MRK1517xfk80a crown of thornsa crown made of thorny branches
564MRK1521cj4l0they forced him to carry his crossAccording to Roman law, a solider could force a man he came upon along the road to carry a load. In this case, they forced Simon to carry Jesus' cross.
565MRK1521s4j30from the countryfrom outside the city
566MRK1521cyn6writing-background0A certain man, ... Rufus), andThis is background information about the man whom the soldiers forced to carry Jesus' cross. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
567MRK1521rtz2translate-names0Simon ... Alexander ... RufusThese are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
568MRK1521py16translate-names0CyreneThis is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
569MRK1522w6c70Connecting Statement:The soldiers bring Jesus to Golgotha, where they crucify him with two others. Many people mock him.
570MRK1522m1dd0SkullA skull is the head bones, or a head without any flesh on it.
571MRK1526b84a0the charge against himthe crime they were accusing him of doing
572MRK1529v8nu0shaking their headsThis is an action people do to show that they disapproved of Jesus.
573MRK1529a7ftfigs-exclamations0Aha!This is a exclamation of mockery. Use the appropriate exclamation in your language. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]])
574MRK1531n13x0In the same wayThis refers to the way that the people who were walking by Jesus were mocking him.
575MRK1531d5se0were mocking him with each otherwere saying mocking things about Jesus among themselves
576MRK1532dcb90tauntedmocked, insulted
577MRK1533zc370Connecting Statement:At noon darkness covers the whole land until three o'clock, when Jesus cries out with a loud voice and dies. When Jesus dies, the temple curtain rips from the top to the bottom.
578MRK1533q1gh0the sixth hourThis refers to noon or 12 p.m.
579MRK1534ls1ntranslate-transliterate0Eloi, Eloi, lama sabachthaniThese are Aramaic words that should be copied as is into your language with similar sounds. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate]])
580MRK1534qw710is interpretedmeans
581MRK1536a8qx0sour winevinegar
582MRK1539lg4u0the centurionThis is the centurion who supervised the soldiers who crucified Jesus.
583MRK1539nqv8guidelines-sonofgodprinciples0Son of GodThis is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
584MRK1540i1ee0looked on from a distancewatched from far away
585MRK1540izn7translate-names0JosesThis Joses was not that same person as the younger brother of Jesus. See how you translated the same name in [Mark 6:3](../06/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
586MRK1540tw5stranslate-names0SalomeSalome is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
587MRK1541a3qk0came up with him to JerusalemJerusalem was higher than almost any other place in Israel, so it was normal for people to speak of going up to Jerusalem and going down from it.
588MRK1542lxm50Connecting Statement:Joseph of Arimathea asks Pilate for the body of Jesus, which he wraps in linen and puts in a tomb.
589MRK1543u7llwriting-background0He was a respected member of the council ... for the kingdom of GodThis is background information about Joseph. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
590MRK1545v5ys0he gave the body to Josephhe permitted Joseph to take Jesus' body
591MRK1546g4c90linenLinen is cloth made from the fibers of a flax plant. See how you translated this in [Mark 14:51](../14/51.md).
592MRK1546bw4k0a stone againsta huge flat stone in front of
593MRK1547m782translate-names0JosesThis Joses was not that same person as the younger brother of Jesus. See how you translated the same name in [Mark 6:3](../06/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
594MRK16introj5yz0# Mark 16 General Notes<br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### The tomb<br><br>The tomb in which Jesus was buried ([Mark 15:46](../../mrk/15/46.md)) was the kind of tomb in which wealthy Jewish families buried their dead. It was an actual room cut into a rock. It had a flat place on one side where they could place the body after they had put oil and spices on it and wrapped it in cloth. Then they would roll a large rock in front of the tomb so no one could see inside or enter.<br><br>### Other possible translation difficulties in this chapter<br><br>##### A young man dressed in a white robe<br><br>Matthew, Mark, Luke, and John all wrote about angels in white clothing with the women at Jesus' tomb. Two of the authors called them men, but that is only because the angels were in human form. Two of the authors wrote about two angels, but the other two authors wrote about only one of them. It is best to translate each of these passages as it appears in the ULT without trying to make the passages all say exactly the same thing. (See: [Matthew 28:1-2](../../mat/28/01.md) and [Mark 16:5](../../mrk/16/05.md) and [Luke 24:4](../../luk/24/04.md) and [John 20:12](../../jhn/20/12.md))<br>
595MRK1601cw1b0Connecting Statement:On the first day of the week, women come early because they expect to use spices to anoint Jesus' body. They are surprised to see a young man who tells them Jesus is alive, but they are afraid and do not tell anyone.
596MRK1601p61n0When the Sabbath day was overThat is, after the Sabbath, the seventh day of the week, had ended and the first day of the week had begun.
597MRK1609mxj60Connecting Statement:Jesus appears first to Mary Magdalene, who tells the disciples, then he appears to two others as they walk in the country, and later he appears to the eleven disciples.
598MRK1609v3ph0on the first day of the weekon Sunday
599MRK1611l7it0They heardThey heard Mary Magdalene say
600MRK1613l47j0they did not believe themThe rest of the disciples did not believe what the two who had been walking in the country said.
601MRK1614igd10Connecting Statement:When Jesus meets with the eleven, he rebukes them for their unbelief and tells them to go out into all the world to preach the gospel.
602MRK1614zy930the elevenThese are the eleven apostles who remained after Judas left them.
603MRK1614m57r0recliningIn Jesus' culture, when people gathered to eat, they lay down on their sides, propping themselves up on pillows beside a low table.