## translationWords * [[en:tw:abraham]] * [[en:tw:father]] * [[en:tw:fear]] * [[en:tw:isaac]] * [[en:tw:judge]] * [[en:tw:oath]] * [[en:tw:pillar]] * [[en:tw:witness]] ## translationNotes * **This pile is a witness, and the pillar is a witness** - These piles of stones were to act as a remembrance and a boundary marker for Jacob and Laban regarding their peace agreement. * **May the God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us** - The word "God" is plural in this context. Since Laban worshipped several gods he was making a general promise that included the gods from both their grandfathers. Alternate Translation: "May Abraham's gods and Nahor's gods and their father's gods, judge between us."