Abraham's servant continues speaking to Rebekah's family. ## Now therefore ## "Now" (UDB). ## if you are prepared to treat my master with family faithfulness and trustworthiness, tell me. ## How they could show their faithfulness and trustworthiness can be stated explicitly. Alternate translation: "tell me if you will be faithful and trustworthy to my master by giving Rebekah to be his son's wife." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ## you ## The word "you" refers to Laban and Bethuel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) ## family faithfulness ## This is faithfulness to family members. ## so that I may turn to the right hand, or to the left ## Possible meanings are 1) "so that I will know what do" or 2) "so that I may continue on my journey." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])