# General Information:

Yahweh continues speaking to the people of Israel.

# the dromedaries

"the young camels"

# Ephah ... Kedar ... Nebaioth

These are the names of areas in Arabia. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

# All the flocks of Kedar will be gathered together to you

This can be stated in active form. AT: "The people of Kedar will gather their flocks for you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# the rams of Nebaioth will serve your needs

This refers to their need for sacrifices.

# they will be acceptable offerings on my altar

"I, Yahweh, will accept them on my altar"

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/camel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/midian]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/sheba]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/frankincense]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]