# this is Yahweh's declaration Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Jeremiah 1:8](../01/07.md). AT: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # those who sit on David's throne Here the throne that the king of Judah sits on is represented as "David's throne." See how you translated this in [Jeremiah 13:13](../13/12.md). AT: "those who sit on Judah's throne" or "the kings of the nation of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # this city will be inhabited forever This can be stated in active form. AT: "people will inhabit this city forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/prince]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/chariot]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/horse]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]]