# has rung out

Here Paul speaks of the Christian witness produced by the Thessalonian believers as if it were a bell that was rung or a musical instrument that was being played. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# Achaia

This is an ancient district in what is now present-day Greece. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

# For they themselves ... They tell ... They report

Paul is referring to the churches that already existed in the surrounding regions, who have heard about the Thessalonian believers.

# they themselves

Here "themselves" is used to emphasize those people who had heard about the Thessalonian believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])

# what kind of coming we had among you

Here "coming" stands for the enthusiastic welcome experienced by Paul and his companions. AT: "how warmly you welcomed us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# his Son

This is an important title for Jesus that describes his relationship to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])

# whom he raised

"whom God raised"

# from the dead ones

From among all those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld.

# who frees us

Here Paul includes the Thessalonian believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wordofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/macedonia]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/idol]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wrath]]