# General Information: Moses continues to speak to the Israelites as if they are one person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # the uprightness of your heart This is an idiom. "because you always thought and desired the right things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # so that he may make come true the word Here the metonym "the word" refers to what God has promised. AT: "so that he may fulfill the promise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # your ancestors, to Abraham, Isaac, and Jacob Abraham, Isaac, and Jacob are the "ancestors" of whom Moses is speaking. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/abraham]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/isaac]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/jacob]]