# General Information: Moses continues to remind the adults to teach their children God's mighty deeds. # Dathan and Abiram, the sons of Eliab Moses is referring to an event in the past when Dathan and Abiram rebelled against Moses and Aaron. The full meaning of this statement can be made explicit. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Dathan ... Abiram ... Eliab These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # son of Reuben "descendant of Reuben" # earth opened its mouth and swallowed them up Yahweh causing the land to split open so that the people fell in is spoken of as if the land had a mouth and the ability to swallow people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # every living thing that followed them This refers to their servants and animals. # in the middle of all Israel This means all the people of Israel witnessed what happened to Dathan, Abiram, their families, and their possessions. # But your eyes have seen Here "eyes" represents the whole person. AT: "But you have seen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/reuben]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/household]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/israel]]