# Connecting Statement: Peter continues to talk to Cornelius and his guests. # General Information: The word "him" here refers to Jesus. # You know the message ... and with power This long sentence can be shortened into several sentences as in the UDB. # who is Lord of all Here "all" means "all people." # throughout all Judea The word "all" is a generalization. AT: "throughout Judea" or "in many places in Judea" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # after the baptism that John announced "after John preached to the people to repent and then baptized them" # God anointed him with the Holy Spirit and with power The Holy Spirit and God's power are spoken of as if they are something that can be poured out onto a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # all who were oppressed by the devil The word "all" is a generalization. AT: "those who were oppressed by the devil" or "many people who were oppressed by the devil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # God was with him The idiom "was with him" means "was helping him." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/judea]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/galilee]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/johnthebaptist]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nazareth]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]]