# called for lights The reason why the jailer needed light can be made explicit. AT: "called for someone to bring light so he could see who was still in the prison" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # for lights The word "lights" stands for something that makes light. AT: "for torches" or "for lamps" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # rushed in "quickly entered the jail" # fell down before Paul and Silas The jailer humbled himself by bowing down at the feet of Paul and Silas. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) # brought them out "led them outside the jail" # what must I do to be saved This can be stated in active form. AT: "what must I do for God to save me from my sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # you will be saved This can be stated in active form. AT: "God will save you" or "God will save you from your sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # your house Here "house" stands for the people who live in the house. AT: "all the members of your household" or "your family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])