## Because you ##

The word "you" refers to the people of Israel and Judah.

## have said this ##

See what the people said in [Jeremiah 5:10](./10.md).

## see ##

AT: “Look” or “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you”

## I am about to place my word in your mouth. It will be like a fire ##

"I am about to make the words that I have you speak for me into a fire"

## in your mouth ##

The word "your" refers to Jeremiah. "for you to speak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

## this people ##

the people of Israel

## it will consume them ##

"the fire will burn up the people of Israel" Yahweh's word will destroy the people like a fire burns wood. AT: "Because you will destroy the people of Israel when you speak my words." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

## against you  ##

"to attack you." The word "you" refers to the people of Israel.

## house of Israel ##

See how you translated this in [Jeremiah 2:4](../02/04.md).

## It is a lasting nation, an ancient nation ##

AT: “It is an old enduring nation” (See:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])

## a lasting nation ##

"an enduring nation" or "a very strong nation"

## It is a nation who language you do not know, nor will you understand what they say ##

AT: “It is a nation whose language you will not understand” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])