# Connecting Statement: Paul asks to be taken before Caesar for judgment. # wanted to gain the favor of the Jews Here "the Jews" means the Jewish leaders. AT: "wanted to please the Jewish leaders" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # to go up to Jerusalem Jerusalem was higher geographically than Caesarea. It was common to speak of going up to Jerusalem. # and to be judged by me about these things there This can be stated in active form. AT: "where I will judge you with regard to these charges" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # I stand before the judgment seat of Caesar where I must be judged The "judgment seat" refers to Caesar's authority to judge Paul. This can be stated in active form. AT: "I ask to go before Caesar, so he can judge me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/caesar]]