# broken my heart This idiom means a person is extremely sad. AT: "offended me deeply" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # I am full of heaviness The writer's great sadness is spoken of as if he was full of a heavy weight. AT: "I am heavy with sorrow" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # to take pity to feel sorrow or sadness # They gave me poison for my food This is probably figurative. The food that people gave to the writer was so bad that it tasted like poison. AT: "They gave me food that tasted like poison" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/comfort]]