Edit 'en_tn_49-GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Grant_Ailie 2022-12-08 16:49:27 +00:00
parent 440f258c39
commit ff33aa0346
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -467,6 +467,7 @@ GAL 3 29 xwrj figs-metaphor σπέρμα 1 Here, the term **seed** means “off
GAL 3 29 qp4z figs-metaphor κληρονόμοι 1 heirs Paul speaks of believers, who are the spiritual descendants **of Abraham**, as if they were **heirs** who were to inherit property and wealth from a family member. If your readers would not understand what **heirs** means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning in a non-figurative way as modeled by the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
GAL 3 29 au7a figs-explicit κατ’ ἐπαγγελίαν κληρονόμοι 1 heirs If it would be helpful to your readers, you could indicate explicitly what the **heirs** will inherit. Alternate translation: “heirs of what God promised to Abraham and his descendants” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
GAL 3 29 zxr0 κατ’ 1 Alternate translation: “by way of”
GAL 3 29 cu6z ἐπαγγελίαν 1 See how you translated the word **promise** in [3:14](../03/14.md).
GAL 4 intro h6gw 0 # Galatians 4 General Notes<br><br>## Structure and formatting<br><br>Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with verse 27, which is quoted from the Old Testament.<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Sonship<br><br>Sonship is a complex issue. Scholars have many views on Israels sonship. Paul uses sonship to teach how being under the law differs from being free in Christ. Not all of Abrahams physical descendants inherited Gods promises to him. Only his descendants through Isaac and Jacob inherited the promises. And God only adopts into his family those who follow Abraham spiritually through faith. They are children of God with an inheritance. Paul calls them “children of promise.” (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/adoption]])<br><br>## Other possible translation difficulties in this chapter<br><br>### Abba, Father<br>“Abba” is an Aramaic word. In ancient Israel, people used it to informally refer to their fathers. Paul “transliterates” its sounds by writing them with Greek letters. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate]])
GAL 4 1 fr5u κληρονόμος 1 Connecting Statement: See how you translated the plural form of this word in [3:29](../03/29.md).
GAL 4 1 vlu6 κύριος πάντων ὤν 1 Alternate translation: “though being master of all things” or “even though he is master of all things” or “even though he is the master of all the things he is going to inherit”

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
467 GAL 3 29 qp4z figs-metaphor κληρονόμοι 1 heirs Paul speaks of believers, who are the spiritual descendants **of Abraham**, as if they were **heirs** who were to inherit property and wealth from a family member. If your readers would not understand what **heirs** means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning in a non-figurative way as modeled by the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
468 GAL 3 29 au7a figs-explicit κατ’ ἐπαγγελίαν κληρονόμοι 1 heirs If it would be helpful to your readers, you could indicate explicitly what the **heirs** will inherit. Alternate translation: “heirs of what God promised to Abraham and his descendants” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
469 GAL 3 29 zxr0 κατ’ 1 Alternate translation: “by way of”
470 GAL 3 29 cu6z ἐπαγγελίαν 1 See how you translated the word **promise** in [3:14](../03/14.md).
471 GAL 4 intro h6gw 0 # Galatians 4 General Notes<br><br>## Structure and formatting<br><br>Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with verse 27, which is quoted from the Old Testament.<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### Sonship<br><br>Sonship is a complex issue. Scholars have many views on Israel’s sonship. Paul uses sonship to teach how being under the law differs from being free in Christ. Not all of Abraham’s physical descendants inherited God’s promises to him. Only his descendants through Isaac and Jacob inherited the promises. And God only adopts into his family those who follow Abraham spiritually through faith. They are children of God with an inheritance. Paul calls them “children of promise.” (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/adoption]])<br><br>## Other possible translation difficulties in this chapter<br><br>### Abba, Father<br>“Abba” is an Aramaic word. In ancient Israel, people used it to informally refer to their fathers. Paul “transliterates” its sounds by writing them with Greek letters. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate]])
472 GAL 4 1 fr5u κληρονόμος 1 Connecting Statement: See how you translated the plural form of this word in [3:29](../03/29.md).
473 GAL 4 1 vlu6 κύριος πάντων ὤν 1 Alternate translation: “though being master of all things” or “even though he is master of all things” or “even though he is the master of all the things he is going to inherit”